SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Izaija 26


font
Biblija HrvatskiSMITH VAN DYKE
1 U onaj dan pjevat ću ovu pjesmu u zemlji Judinoj: »Tvrd grad mi imamo:
za obranu nam On podiže zidove i predziđa.
1 في ذلك اليوم يغنى بهذه الاغنية في ارض يهوذا. لنا مدينة قوية. يجعل الخلاص اسوارا ومترسة.
2 Otvorite vrata! Nek’ uđe narod pravedni
koji čuva vjernost,
2 افتحوا الابواب لتدخل الامة البارة الحافظة الامانة.
3 čiji je značaj čvrst,
koji čuva mir jer se u te uzda.
3 ذو الراي الممكن تحفظه سالما سالما لانه عليك متوكل.
4 Uzdajte se u Jahvu dovijeka,
jer Jahve je stijena vječna;
4 توكلوا على الرب الى الابد لان في ياه الرب صخر الدهور.
5 on obara one koji obitavahu visoko,
razvaljuje tvrđu visoku,
ruši u prah,
sravnjuje sa zemljom,
5 لانه يخفض سكان العلاء يضع القرية المرتفعة. يضعها الى الارض. يلصقها بالتراب.
6 te je gaze noge,
noge ubogih i koraci nevoljnih.«
6 تدوسها الرجل رجلا البائس اقدام المساكين
7 Put je pravednikov prav,
ti ravniš stazu pravednom.
7 طريق الصدّيق استقامة. تمهد ايها المستقيم سبيل الصدّيق.
8 Da, na stazi tvojih sudova
željno te, Jahve, čekamo;
ime tvoje i spomen tvoj
duša nam žudi.
8 ففي طريق احكامك يا رب انتظرناك. الى اسمك والى ذكرك شهوة النفس.
9 Dušom svojom žudim tebe noću
i duhom svojim u sebi te tražim.
Jer kad se na zemlji pojave tvoji sudovi,
uče se pravdi stanovnici kruga zemaljskoga.
9 بنفسي اشتهيتك في الليل. ايضا بروحي في داخلي اليك ابتكر. لانه حينما تكون احكامك في الارض يتعلم سكان المسكونة العدل.
10 Ako se pomiluje opaki,
on se ne uči pravednosti.
U zemlji pravednosti on čini bezakonje
i ne obazire se na veličanstvo Jahvino.
10 يرحم المنافق ولا يتعلّم العدل. في ارض الاستقامة يصنع شرا ولا يرى جلال الرب
11 Jahve, ruka je tvoja podignuta,
a oni je ne vide.
Nek’ vide i postide se,
nek’ ih proguta revnost za narod,
nek’ ih proždre oganj pripravljen
dušmanima tvojim.
11 يا رب ارتفعت يدك ولا يرون. يرون ويخزون من الغيرة على الشعب وتاكلهم نار اعدائك.
12 Jahve, ti mir nama daješ,
jer ti si tvorac
svih djela naših.
12 يا رب تجعل لنا سلاما لانك كل اعمالنا صنعتها لنا.
13 Jahve, Bože naš, gospodarili su nama
osim tebe drugi gospodari,
ali tebe jedinog, ime tvoje, častimo.
13 ايها الرب الهنا قد استولى علينا سادة سواك. بك وحدك نذكر اسمك.
14 Mrtvi neće oživjeti,
sjene neće uskrsnuti,
jer ti si ih kaznio i uništio
i zatro svaki spomen na njih!
14 هم اموات لا يحيون. اخيلة لا تقوم. لذلك عاقبت واهلكتهم وأبدت كل ذكرهم
15 Umnožio si narod, Jahve,
umnožio si narod,
proslavio se,
proširio sve granice zemlje!
15 زدت الامة يا رب زدت الامة. تمجدت. وسعت كل اطراف الارض.
16 Jahve, tražili su te u nevolji;
izlijevali tihu molitvu,
kad ih je stigla tvoja kazna.
16 يا رب في الضيق طلبوك. سكبوا مخافتة عند تأديبك اياهم.
17 Kao što se trudna žena pred porođajem
grči i viče u bolovima,
takvi smo, Jahve, pred tobom.
17 كما ان الحبلى التي تقارب الولادة تتلوى وتصرخ في مخاضها هكذا كنا قدامك يا رب.
18 Zatrudnjeli smo, u mukama smo
kao da rađamo,
nismo donijeli duha spasenja zemlji
nit’ se rodiše stanovnici svijeta.
18 حبلنا تلوينا كاننا ولدنا ريحا. لم نصنع خلاصا في الارض ولم يسقط سكان المسكونة.
19 Tvoji će mrtvi oživjeti, uskrsnut će tijela.
Probudite se i kličite, stanovnici praha!
Jer rosa je tvoja – rosa svjetlosti,
i zemlja će sjene na svijet dati.
19 تحيا امواتك تقوم الجثث. استيقظوا ترنموا يا سكان التراب. لان طلك طل اعشاب والارض تسقط الاخيلة
20 Hajde, narode moj, uđi u sobe
i vrata za sobom zatvori.
Sakrij se časkom
dok jarost ne prođe.
20 هلم يا شعبي ادخل مخادعك واغلق ابوابك خلفك. اختبئ نحو لحيظة حتى يعبر الغضب.
21 Jer, gle, izići će Jahve
iz svog prebivališta
da stanovnike zemljine kazni
što se o njeg’ ogriješiše.
Izbacit će zemlja svu krv
što je na njoj prolivena
i neće više kriti onih
koji su na njoj poklani.
21 لانه هوذا الرب يخرج من مكانه ليعاقب اثم سكان الارض فيهم فتكشف الارض دماءها ولا تغطي قتلاها في ما بعد