Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA RICCIOTTI
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza.
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza,
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti;
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore.
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente,
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua,
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre;
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime,
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole.
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso,
17 And forsaketh the guide of her youth,17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti;
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno.
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso.