Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:3 se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:4 se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.7 Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.8 vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 And forsaketh the guide of her youth,17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.