Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy. | 1 - Salmo di David. Il Signore regna, tremino i popoli! Egli siede sui Cherubi, si scuota la terra! |
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. | 2 Il Signore è grande in Sioned eccelso sui popoli tutti. |
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. | 3 Dian lode al nome tuo grande, perch'è terribile e santo. |
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing. | 4 La maestà del re ama la giustizia: tu hai stabilito i diritti, giudizio e giustizia hai esercitato in Giacobbe. |
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm: | 5 Esaltate il Signore Iddio nostroe prostratevi dinanzi lo sgabello de' suoi piedi, perchè santo è [il Signore Iddio nostro]. |
6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king: | 6 Mosè e Aronne [furon] tra i suoi sacerdotie Samuele tra quei che invocano il suo nome. Invocavano il Signore ed ei gli esaudiva: |
7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein. | 7 dalla colonna di nube parlava loro. Osservavano i suoi comandamentie la legge che loro aveva data. |
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together | 8 O Signore Iddio nostro, tu gli esaudisci: un Dio clemente tu fosti per essi, pur facendo vendetta di tutte le loro colpe. |
9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity. | 9 Esaltate il Signore Iddio nostroe prostratevi dinanzi al suo monte, perchè santo è il Signore Iddio nostro. |