Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 66


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici DATE voci di allegrezza a Dio, Voi tutti gli abitanti della terra;1 For the leader. A song; a psalm.
2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa.2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise.
3 Dite a Dio: O quanto son tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s’infingono.3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe.
4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. Sela.4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah
5 Venite, e vedete i fatti di Dio; Egli è tremendo in opere, sopra i figliuoli degli uomini.5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us.
6 Egli convertì già il mare in asciutto; Il suo popolo passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui.6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him,
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah
8 Voi popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode.8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise,
9 Egli è quel che ha rimessa in vita l’anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero.9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip.
10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l’argento.10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire.
11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a’ nostri lombi.11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives.
12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell’acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in luogo di refrigerio12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom.
13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto.14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress.
15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela.15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah
16 Venite, voi tutti che temete Iddio, ed udite; Io vi racconterò quello ch’egli ha fatto all’anima mia.16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me.
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua.17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue.
18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non mi avrebbe ascoltato;18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard.
19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.19 But God did hear and listened to my voice in prayer.
20 Benedetto sia Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè ritratta da me la sua benignità20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer.