Eclesiástico/Ben Sirá 30
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 El que ama a su hijo lo castiga asiduamente, para poder alegrarse de él en el futuro. | 1 Chi ama il proprio figlio usa spesso la frusta, per gioire di lui alla fine. |
2 El que educa bien a su hijo encontrará satisfacción en él y se sentirá orgulloso entre sus conocidos. | 2 Chi corregge il proprio figlio ne trarrà vantaggio e se ne potrà vantare con i suoi conoscenti. |
3 El que instruye a su hijo dará envidia a su enemigo y se sentirá dichoso delante de sus amigos, | 3 Chi ammaestra il proprio figlio renderà geloso il nemico, mentre davanti agli amici potrà gioire. |
4 Muere el padre, y es como si no muriera, porque deja detrás de sí a uno igual a él. | 4 Muore il padre? È come se non morisse, perché lascia un suo simile dopo di sé. |
5 Mientras vive, se alegra de verlo, y a su muerte, no siente ningún pesar: | 5 Durante la vita egli gioiva nel contemplarlo, in punto di morte non prova dolore. |
6 deja a alguien que lo vengará de sus enemigos y devolverá los favores a sus amigos. | 6 Di fronte ai nemici lascia un vendicatore, per gli amici uno che sa ricompensarli. |
7 El que mima a su hijo vendará sus heridas y a cada grito que dé, se le conmoverán las entrañas. | 7 Chi accarezza un figlio ne fascerà poi le ferite, a ogni grido il suo cuore sarà sconvolto. |
8 Un caballo sin domar se vuelve reacio, y un hijo consentido se vuelve insolente. | 8 Un cavallo non domato diventa restio, un figlio lasciato a se stesso diventa sventato. |
9 Malcría a tu hijo, y te hará temblar; juega con él, y te llenará de tristeza. | 9 Coccola il figlio ed egli ti incuterà spavento, scherza con lui, ti procurerà dispiaceri. |
10 No hagas bromas con él, para no sufrir con él ni rechinar tus dientes al final. | 10 Non ridere con lui per non doverti con lui rattristare, che non debba digrignare i denti alla fine. |
11 No les des rienda suelta en su juventud, | 11 Non concedergli libertà in gioventù, non prendere alla leggera i suoi difetti. |
12 pégale sin temor mientras es niño, no sea que se vuelva rebelde y te desobedezca. | 12 Piegagli il collo in gioventù e battigli le costole finché è fanciullo, perché poi intestardito non ti disobbedisca e tu ne abbia un profondo dolore. |
13 Educa a tu hijo y fórmalo bien, para que no tengas que soportar su desvergüenza. | 13 Educa tuo figlio e prenditi cura di lui, così non dovrai affrontare la sua insolenza. |
14 Más vale pobre sano y vigoroso que rico lleno de achaques. | 14 Meglio un povero di aspetto sano e forte che un ricco malato nel suo corpo. |
15 La salud y el vigor valen más que todo el oro y el cuerpo robusto, más que una inmensa fortuna. | 15 Salute e vigore valgono più di tutto l'oro, un corpo robusto più di un'immensa fortuna. |
16 No hay mejor riqueza que la salud del cuerpo ni mayor felicidad que la alegría del corazón. | 16 Non c'è ricchezza migliore della salute del corpo e non c'è contentezza al di sopra della gioia del cuore. |
17 Es preferible la muerte a una vida amarga y el descanso eterno a una enfermedad incurable. | 17 Meglio la morte che una vita amara, il riposo eterno che una malattia cronica. |
18 Manjares derramados sobre una boca cerrada son los alimentos depositados sobre una tumba: | 18 Leccornie versate su una bocca chiusa tali le offerte cibarie poste su una tomba. |
19 ¿de qué le sirve al ídolo la ofrenda si no puede comer ni gustar? Así pasa con el hombre perseguido por el Señor: | 19 A che serve all'idolo l'offerta di frutti? Esso non mangia né sente il profumo; così è il perseguitato dal Signore. |
20 mira con sus ojos y lanza un suspiro, como un eunuco cuando abraza a una virgen. | 20 Osserva con gli occhi e sospira, come un eunuco che abbraccia una vergine e sospira. |
21 No dejes que la tristeza se apodere de ti ni te atormentes con tus cavilaciones. | 21 Non abbandonarti alla tristezza, non tormentarti con i tuoi pensieri. |
22 Un corazón alegre es la vida del hombre y el gozo alarga el número de sus días. | 22 La gioia del cuore è vita per l'uomo, l'allegria di un uomo è lunga vita. |
23 Vive ilusionado y consuela tu corazón, y aparta lejos de ti la tristeza, porque la tristeza fue la perdición de muchos y no se saca de ella ningún provecho. | 23 Distrai la tua anima, consola il tuo cuore, tieni lontana la malinconia. La malinconia ha rovinato molti, da essa non si ricava nulla di buono. |
24 La envidia y la ira acortan la vida y las preocupaciones hacen envejecer antes de tiempo. | 24 Gelosia e ira accorciano i giorni, la preoccupazione anticipa la vecchiaia. |
25 Un hombre de corazón alegre tiene buen apetito y lo que come le hace provecho. | 25 Un cuore sereno è anche felice davanti ai cibi, quello che mangia egli gusta. |