Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.1 Il vino è pieno di lussuria,e e l'ubriachezza di tumulti: colui al quale piaccion tali cose non sarà sapiente.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.2 L'ira del re è come il ruggito del leone, chi lo irrita pecca contro la sua vita.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.3 E' un onore per l'uomo star lontano dalle contese, ma tutti gli stolti s'immischiano nei litigi.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.4 A causa del freddo il pigro non volle arare, andrà dunque ad accattare nell'estate, e non gli sarà dato nulla.
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.5 Come acque profonde sono i disegni nel cuore dell'uomo, ma l'uomo sapiente li trarrà fuori.
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?6 Molti uomini son chiamati misericordiosi, ma un uomo fedele chi lo potrà trovare?
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!7 Il giusto che cammina nella sua integrità lascerà felici dietro di sé i suoi figlioli.
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.8 Il re assiso sul trono dove rende giustizia col suo sguardo dissipa ogni male.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?9 Chi può dire: « Il mio cuore è senza macchia, sono immune dal peccato? »
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.10 Doppio peso, doppia misura, sono ambedue abbonainevoli davanti a Dio.
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.11 Dalle inclinazioni del fanciullo si conosce se puro e retto sarà il suo operare.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.12 L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede li ha fatti tutti e due il Signore.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.13 Non amare il sonno, per non essere oppresso dall'indigenza; tieni gli occhi aperti ed avrai pane in abbondanza.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.14 « Robaccia, robaccia! » dice ogni compratore, ma quando se n'è andato se ne vanta.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.15 Vi è l'oro, e vi sono molte gemme, ma vaso prezioso son le labbra sapienti.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.16 Togli la veste a chi si fa mallevadore per uno straniero, e poi' gli stranieri togli il pegno da lui.
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.17 E' dolce all'uomo il pan frodato, ma poi si trova la bocca piena di ghiaiottoli.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.18 I disegni prendon vigore dal consiglio, e con savia direzione devono esser condotte le guerre.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.19 Con chi rivela i segreti e procede con frode, e apro troppo le labbra, non aver che fare.
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.20 Chi maledice il padre e la madre, si estinguerà la sua lampada nel folto delle tenebre.
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.21 Il patrimonio messo insieme da principio con celerità, sarà alla fine privo di benedizione.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.22 Non dire: « Mi vendicherò »; aspetta il Signore ed Egli ti libererà.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.23 E' in abominio davanti a Dio il doppio peso, e la bilancia falsa non è cosa buona.
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?24 I passi dell'uomo son diretti dal Signore, chi degli uomini potrà capire la via da tenere?
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.25 E' rovinoso per l'uomo divorare i santi, e dopo i voti pentirsene.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.26 Il re saggio disperde gli empi ed innalza sopra di essi un arco trionfale.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.27 Lo spirito dell'uomo è fiaccola del Signore la quale penetra le più intime viscere.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.28 La bontà e la fedeltà custodiscono il re; il trono di lui è reso stabile dalla clemenza.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.29 Gloria dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.30 Il livido delle percosse fa sparire i mali, così pure le piaghe nel più intimo delle viscere.