Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.1 Le vin rend moqueur, l’alcool excite: celui qui s’y adonne ne sera pas un sage.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.2 La colère du roi est comme le rugissement du lion; qui la provoque risque sa vie.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.3 C’est la gloire d’un homme que d’éviter les disputes, ceux qui s’emportent sont les sots.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.4 Le paresseux n’a pas labouré à l’automne; l’été venu il pourra chercher: rien!
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.5 Les desseins qu’on porte en soi sont une eau profonde, qui est intelligent saura y puiser.
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?6 De beaucoup de gens on dit qu’ils sont bons, mais qui trouvera un homme sûr?
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!7 Le juste mène une vie irréprochable; heureux ses fils après lui!
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.8 Quand le roi siège à son tribunal, il discerne aussitôt tout ce qui est mal.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?9 Qui peut dire: mon cœur est pur, je suis net de tout péché?
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.10 Deux poids et deux mesures: double abomination pour Yahvé!
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.11 Par ses actes le jeune garçon montre déjà si sa conduite sera juste et droite.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.12 L’oreille qui entend, l’œil qui voit, Yahvé les a faits l’un et l’autre.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.13 Ne t’habitue pas à somnoler, la pauvreté viendrait; garde les yeux ouverts et tu auras du pain en abondance.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.14 “Mauvaise affaire, mauvaise affaire!” dit l’acheteur, mais il s’en va content de lui.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.15 Il y a l’or, il y a bien des perles, mais la chose la plus précieuse, c’est le savoir.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.16 Prends-lui son vêtement puisqu’il s’est porté garant d’un autre; fais-le payer pour un étranger!
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.17 Le pain mangé en fraude est savoureux, mais on se retrouve la bouche pleine de gravier.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.18 Les projets prennent corps grâce à la réflexion; calcule bien lorsque tu fais la guerre.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.19 Qui parle de trop trahit les secrets: méfie-toi du bavard!
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.20 Qui maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.21 Des biens qu’on a tout de suite acquis ne vont pas prospérer dans la suite.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.22 Ne dis pas: “Je me vengerai!”, fais confiance à Yahvé pour te délivrer.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.23 Un poids pour acheter, un autre pour vendre: Yahvé les a en horreur! On ne doit pas fausser la balance.
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?24 C’est Yahvé qui dirige les pas de l’homme; qui sait où son chemin le mène?
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.25 Il est dangereux de faire trop vite une promesse: “Ceci est pour Yahvé!” et de ne réfléchir qu’ensuite.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.26 Un roi sage passe les méchants au crible, il leur fait sentir le poids de sa justice.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.27 L’esprit en nous est la lampe de Yahvé: il fouille les recoins de notre intérieur.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.28 Fidélité et loyauté gardent le roi; c’est la bienveillance qui affermit son pouvoir.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.29 La force fait la fierté des jeunes, les cheveux blancs sont l’honneur des vieillards.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.30 La blessure qui saigne évite l’infection; les coups guérissent le mal intérieur.