Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.