Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.