1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel, | 1 Parabole di Salomone figliuolo di David, re d'Israele. |
2 para conocer la sabiduría y la instrucción, para entender las palabras profundas, | 2 Donde apparar la sapienza, e la disciplina, |
3 para obtener una instrucción esmerada –justicia, equidad y rectitud– | 3 E intendere gli avvertimenti della prudenza, e abbracciare le istruzioni della dottrina, la giustizia, la rettitudine, e l'equità: |
4 para dar perspicacia a los incautos, y al joven, ciencia y reflexión; | 4 Donde i piccoli si provveggano di sagacità, i giovinetti di sapere, e di intelligenza. |
5 Que escuche el sabio, y acrecentará su saber, y el inteligente adquirirá el arte de dirigir. | 5 Il saggio, che ascolterà, crescerà in sapienza, e colui, che intenderà, starà al timone: |
6 para entender los proverbios y las sentencias agudas, las palabras de los sabios y sus enigmas. | 6 Comprenderà le parabole, e la loro interpretazione, le parole de' saggi, e i loro enimmi. |
7 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. | 7 I timor del Signore egli o il principio della sapienza: la sapienza, e la dottrina è disprezzata dagli stolti. |
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre y no rechaces la enseñanza de tu madre, | 8 Ascolta, figliuol mio, i precetti del padre tuo, e non metter da banda le ammonizioni della tua madre: |
9 porque son una diadema de gracia para tu cabeza y un collar para tu cuello. | 9 Onde tu acquisti corona al tuo capo, e collana al tuo collo. |
10 Hijo mío, si los pecadores intentan seducirte, tú no aceptes. | 10 Figliuol mio, se i peccatori ti adescherrano, tu non fare a modo di coloro. |
11 Si ellos dicen: «Ven con nosotros, tendamos una emboscada sangrienta, acechemos por puro gusto al inocente; | 11 S'ei diranno: Vieni con noi, insidieremo alla vita altrui, nasconderemo i lacci tesi a colui, che inutilmente è senza colpa: |
12 traguémoslos vivos como el Abismo, todos enteros, como los que bajan a la Fosa; | 12 Lo ingoieremo vivo, come fa l'inferno, e tutto intero, come un che cade in un baratro. |
13 hallaremos toda clase de bienes preciosos, llenaremos nuestras casas con el botín; | 13 Troveremo ricchezze grandi d'ogni maniera, ed empieremo di spoglie le nostre case. |
14 tendrás tu parte igual que nosotros, todos haremos una bolsa común». | 14 Unisci la sorte tua colla nostra, una sola borsa sarà tra tutti noi. |
15 hijo mío, no los acompañes por el camino, retira tus pies de sus senderos, | 15 Figliuol mio, non andar con costoro: tien lungi dalle vie loro i tuoi passi. |
16 porque sus pies corren hacia el mal y se apresuran para derramar sangre. | 16 Perocché i loro piedi corrono al male, ed ei si affrettano a spargere il sangue; |
17 Pero en vano se tiende la red, si pueden verla todos los pájaros: | 17 Ma indarno si tende la rete dinanzi agli occhi dei pennuti augelli: |
18 ellos tienden contra sí mismos una emboscada sangrienta, están al acecho contra sus propias vidas. | 18 Costoro di più le insidie tendono alla propria lor vita, e le frodi macchinano contro le anime loro. |
19 Tal es la suerte del que obtiene ganancias injustas; le quitan la vida al que las posee. | 19 Cosi le ruberie di tutti gli avari ruban le anime di quelli, che se le appropiano. |
20 La Sabiduría clama por las calles, en las plazas hace oír su voz; | 20 La sapienza esce fuora cantando, alza la voce sua nelle piazze, |
21 llama en las esquinas más concurridas, a la entrada de las puertas de la ciudad, dice sus palabras: | 21 Là, dove si aduna la moltitudine, ella si fa sentire, alle porte (della città) ella espone i suoi documenti, e dice: |
22 «¿Hasta cuándo, incautos, amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los insolentes se complacerán en su insolencia y los necios aborrecerán la ciencia? | 22 Fino a quando, o fanciulli, amerete voi la fanciullaggine? e ameranno gli stolti quello, che ad essi nuoce? e gli imprudenti avranno in odio la scienza? |
23 Tengan en cuenta mi reproche: yo voy a abrirles mi corazón y les haré conocer mis palabras. | 23 Volgetevi a udire le mie riprensioni: ecco che io vi comunicherò il mio spirito, e voi farò nota la mia dottrina. |
24 Porque llamo y ustedes se resisten, extiendo mi mano y nadie presta atención, | 24 Perché io chiamai, e voi non obbediste, stesi la mano, e nissun vi fece attenzione, |
25 porque ustedes desoyen todos mis consejos y no aceptan mi reproche, | 25 Disprezzaste tutti i miei consigli, e poneste in non cale le mie riprensioni; |
26 yo, a mi vez, me reiré de la ruina de ustedes, me burlaré cuando los asalte el terror, | 26 Io pure nella perdizione vostra riderò, e vi schernirò allora quando sopravverrà a voi quello, che temevate. |
27 cuando los invada el terror como una tormenta y les llegue la ruina como un huracán. cuando les sobrevengan la angustia y la tribulación: | 27 Quando improvvisa sciagura vi investirà, e la morte, quasi turbine, vi sorprenderà; quando sopra di voi si getterà la tribolazione, e l'affanno. |
28 entonces me llamarán, y yo no responderé, me buscarán ansiosamente, y no me encontrarán. | 28 Allora costoro mi invocheranno, ed io non gli esaudirò, si alzeranno, solleciti, e non mi troveranno: |
29 Porque ellos aborrecieron la ciencia y no eligieron el temor del Señor, | 29 Perocché ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor del Signore. |
30 porque no quisieron mi consejo y despreciaron todos mis reproches, | 30 E non porser le orecchie aì miei consigli, e si fecer beffe di tutte le mie correzioni. |
31 gustarán el fruto de su propia conducta, se hartarán de sus consejos. | 31 Mangeranno pertanto i frutti delle opere loro, e si satolleranno de' loro consiglj. |
32 Porque a los ingenuos los mata su propio extravío y la desidia pierde a los necios, | 32 La indocilità di questi fanciulli sarà la loro morte, e la prosperità degli stolti li manderà in rovina. |
33 pero el que me escucha vivirá seguro y estará tranquilo, sin temer ningún mal». | 33 Ma chi ascolta me avrà riposo senza paure, e sarà nell'abbondanza scevro dal timore de' mali. |