Salmos 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. | 1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig. |
2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: | 2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten. |
3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. | 3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg. |
4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: | 4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék: |
5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». | 5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.« |
6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! | 6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet. |
7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. | 7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok. |
8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! | 8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak. |
9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. | 9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat. |
10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. | 10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben. |
11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. | 11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém. |
12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. | 12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti. |
13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? | 13 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét? |
14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; | 14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek; |
15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». | 15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.« |
16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, | 16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet? |
17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? | 17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat. |
18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; | 18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél. |
19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; | 19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt. |
20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. | 20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé. |
21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, | 21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened. |
22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. | 22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket! |
23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». | 23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.« |