Salmos 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. | 1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof: |
2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: | 2 out of Sion the loveliness of his beauty. |
3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. | 3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him. |
4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: | 4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people. |
5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». | 5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices. |
6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! | 6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge. |
7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. | 7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God. |
8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! | 8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight. |
9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. | 9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks. |
10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. | 10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen. |
11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. | 11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field. |
12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. | 12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? | 13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats? |
14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; | 14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High. |
15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». | 15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, | 16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ? |
17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? | 17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee. |
18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; | 18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker. |
19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; | 19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits. |
20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. | 20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son: |
21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, | 21 these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face. |
22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. | 22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you. |
23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». | 23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God. |