Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmos 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Aclamen, justos, al Señor;

es propio de los buenos alabarlo.

1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!
2 Alaben al Señor con la cítara,

toquen en su honor el arpa de diez cuerdas;

2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!
3 entonen para él un canto nuevo,

toquen con arte, profiriendo aclamaciones.

3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!
4 Porque la palabra del Señor es recta

y él obra siempre con lealtad;

4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.
5 él ama la justicia y el derecho,

y la tierra está llena de su amor.

5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.
6 La palabra del Señor hizo el cielo,

y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales;

6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.
7 él encierra en un cántaro las aguas del mar

y pone en un depósito las olas del océano.

7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.
8 Que toda la tierra tema al Señor,

y tiemblen ante él los habitantes del mundo;

8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!
9 porque él lo dijo, y el mundo existió,

él dio una orden, y todo subsiste.

9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.
10 El Señor frustra el designio de las naciones

y deshace los planes de los pueblos,

10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.
11 pero el designio del Señor permanece para siempre,

y sus planes, a lo largo de las generaciones.

11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor,

el pueblo que él se eligió como herencia!

12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!
13 El Señor observa desde el cielo

y contempla a todos los hombres;

13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.
14 él mira desde su trono

a todos los habitantes de la tierra;

14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.
15 modela el corazón de cada uno

y conoce a fondo todas sus acciones.

15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.
16 El rey no vence por su mucha fuerza

ni se libra el guerrero por su gran vigor;

16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.
17 de nada sirven los caballos para la victoria:

a pesar de su fuerza no pueden salvar.

17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.
18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles,

sobre los que esperan en su misericordia,

18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,
19 para librar sus vidas de la muerte

y sustentarlos en el tiempo de indigencia.

19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.
20 Nuestra alma espera en el Señor;

él es nuestra ayuda y nuestro escudo.

20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.
21 Nuestro corazón se regocija en él:

nosotros confiamos en su santo Nombre.

21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.
22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros,

conforme a la esperanza que tenemos en ti.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!