Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Aclamen, justos, al Señor; es propio de los buenos alabarlo. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Alaben al Señor con la cítara, toquen en su honor el arpa de diez cuerdas; | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 entonen para él un canto nuevo, toquen con arte, profiriendo aclamaciones. | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 Porque la palabra del Señor es recta y él obra siempre con lealtad; | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 él ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su amor. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 La palabra del Señor hizo el cielo, y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales; | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 él encierra en un cántaro las aguas del mar y pone en un depósito las olas del océano. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Que toda la tierra tema al Señor, y tiemblen ante él los habitantes del mundo; | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 porque él lo dijo, y el mundo existió, él dio una orden, y todo subsiste. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 El Señor frustra el designio de las naciones y deshace los planes de los pueblos, | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 pero el designio del Señor permanece para siempre, y sus planes, a lo largo de las generaciones. | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia! | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 El Señor observa desde el cielo y contempla a todos los hombres; | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 él mira desde su trono a todos los habitantes de la tierra; | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 modela el corazón de cada uno y conoce a fondo todas sus acciones. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 El rey no vence por su mucha fuerza ni se libra el guerrero por su gran vigor; | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 de nada sirven los caballos para la victoria: a pesar de su fuerza no pueden salvar. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles, sobre los que esperan en su misericordia, | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 para librar sus vidas de la muerte y sustentarlos en el tiempo de indigencia. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 Nuestra alma espera en el Señor; él es nuestra ayuda y nuestro escudo. | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 Nuestro corazón se regocija en él: nosotros confiamos en su santo Nombre. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros, conforme a la esperanza que tenemos en ti. | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |