Livro de Josué 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Estes são os reis que os filhos de Israel derrotaram, e cujas terras possuíram da banda de além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até ao monte Hermon, e toda a região oriental, que olha para o deserto: | 1 Questi sono i re della regione al di là del Giordano, a oriente, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, dal torrente Arnon al monte Ermon, con tutta l’Araba orientale: |
| 2 Scon, rei dos Amorreus, que habitava em Hesebon, e reinava desde Aroer, (cidade) que está situada sobre a margem da torrente de Arnon, e desde o meio do vale, sobre metade de Galaad, até à torrente de Jaboc, que é a fronteira dos filhos de Amon; | 2 Sicon, re degli Amorrei che risiedeva a Chesbon; egli dominava, partendo da Aroèr, situata sul margine della valle del torrente Arnon, il fondovalle del torrente, la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, confine degli Ammoniti, |
| 3 e desde o deserto até ao mar de Cenerot para o nascente, e até ao mar do deserto, que é o Mar Salgado, para o lado oriental pelo caminho que vai a Betsimot; e desde a parte meridional, que está abaixo de Asedot, até Fasga. | 3 e l’Araba fino alla riva orientale del mare di Chinaròt e fino alla riva orientale del mare dell’Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimòt e più a meridione, fin sotto le pendici del Pisga. |
| 4 Os confins de Og, rei de Basan, que tinha ficado dos Befains, e habitou em Astarot e em Edrai, e que reinou no monte Hermon, em Saleca, e em todo o território de Basan, até aos confins | 4 Og, re di Basan, uno degli ultimi figli dei Refaìm, che risiedeva ad Astaròt e a Edrei; |
| 5 de Gessuri, de Macati e de metade de Galaad, que eram os confins de Seon, rei de Hesebon. | 5 egli dominava il monte Ermon e Salca e tutto Basan fino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon. |
| 6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotarram-nos, e Moisés deu a posse das suas terras aos Rubenitas, aos Gaditas e aos da meia tribo de Manassés. | 6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti, e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso a quelli di Ruben, a quelli di Gad e a metà della tribù di Manasse. |
| 7 Estes são os reis do país, que Josué e os filhos de Israel derrotaram da banda de além do Jordão para o poente, desde Baalgad, na campina do Líbano, até à montanha escalvada que se eleva para a banda de Seir; e Josué deu esta parte em possessão às tribos de Israel, a cada uma a sua parte, | 7 Questi sono i re del territorio a occidente del Giordano, che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e le cui terre Giosuè diede in proprietà alle tribù d’Israele, secondo le loro divisioni in tribù, |
| 8 tanto nas montanhas, como nas planícies e campinas, no deserto e no meio-dia, onde habitavam o Heteu, o Amorreu, o Cananeu, o Fereseu, o Heveu e o Jebuseu. | 8 nella zona montuosa, nella Sefela, nell’Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb, dov’erano gli Ittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei: |
| 9 (Os tais reis são): um rei de Jericó; um rei de Hai, que está ao lado de Betel; | 9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno; |
| 10 um rei de Jerusalém; um rei de Hebron; | 10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno; |
| 11 um rei de Jerimot; um rei de Laquis; | 11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno; |
| 12 um rei de Eglon; um rei de Gazer; | 12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno; |
| 13 um rei de Dabir; um rei de Gader; | 13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno; |
| 14 um rei de Herma; um rei de Hered ; | 14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno; |
| 15 um rei de Lebna; um rei de Odulão; | 15 il re di Libna, uno; il re di Adullàm, uno; |
| 16 um rei de Maceda; um rei de Betei; | 16 il re di Makkedà, uno; il re di Betel, uno; |
| 17 um rei de Tafua; um rei de Ofer; | 17 il re di Tappùach, uno; il re di Chefer, uno; |
| 18 um rei de Afec; um rei de Saron; | 18 il re di Afek, uno; il re di Saron, uno; |
| 19 um rei de Madon; um rei de Asor; | 19 il re di Madon, uno; il re di Azor, uno; |
| 20 um rei de Semerom; um rei de Aesaf; | 20 il re di Simron-Meron, uno; il re di Acsaf, uno; |
| 21 um rei de Tenac; um rei de Magedo; | 21 il re di Taanac, uno; il re di Meghiddo, uno; |
| 22 um rei de Cades; um rei de Jacanan do Carmelo; | 22 il re di Kedes, uno; il re di Iokneàm del Carmelo, uno; |
| 23 um rei de Dor e da província de Dor; um rei das nações de Galgai; | 23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle popolazioni di Gàlgala, uno; |
| 24 um rei de Tersa. Ao todo, trinta e um reis. | 24 il re di Tirsa, uno. In tutto trentuno re. |