SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Epístola aos Efésios 5


font
Biblia Matos SoaresSMITH VAN DYKE
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.1 فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
2 Andai no amor, a exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou a si mesmo por nós a Deus, como oferenda e sacrifício de suave odor.2 واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
3 Nem sequer se nomeie entre vós a fornicação ou qualquer impureza ou avareza, como convém a santos;3 واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
4 nem conversas torpes, nem loucas, nem chocarrices, que são coisas inconvenientes, mas antes (saiam da vossa boca) ações de graças (a Deus).4 ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
5 Com efeito, sabei-o bem, nenhum fornicador ou impudico ou avaro, o qual é um idólatra (do dinheiro), terá herança no reino de Cristo e de Deus.5 فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
6 Ninguém vos seduza com palavras vãs, porque por estas desordens vem a ira de Deus sobre os filhos rebeldes.6 لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
7 Não queirais, pois, ter comunicação com eles.7 فلا تكونوا شركاءهم.
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor. Andai como filhos da luz,8 لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
9 porque o fruto da luz consiste em toda a espécie de bondade, de justiça e de verdade.9 لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
10 Examinando o que é agradável a Deus,10 مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
11 não tomeis parte nas obras infrutuosas (dos filhos) das trevas, mas antes condenai-as.11 ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
12 Porque as coisas que eles fazem em secreto, vergonha é até dizê-las.12 لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
13 Mas todas as coisas condenadas são postas a descoberto pela luz, e tudo o que é manifestado torna-se luz.13 ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
14 Por isso (a Escritura) diz: Desperta, tu que dormes (no sono do pecado); levanta-te dentre os mortos, e Cristo te alumiará (com a sua graça) (Is. 26, 19).14 لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
15 Cuidai, pois, Irmãos, em andar com prudência, não como insensatos,15 فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
16 mas como circunspectos. Aproveitai o tempo, pois que os dias são maus.16 مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
17 Portanto não sejais imprudentes, mas considerai qual a vontade do Senhor.17 من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
18 Não vos embriagueis com vinho, no qual está a luxúria, mas enchei-vos do Espírito Santo,18 ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
19 recitando entre vós salmos, hinos e canções espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor com todo o vosso coração,19 مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
20 dando sempre graças a Deus e Pai, por tudo, em nome de Nosso Senhor Jesus Cristo.20 شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
21 Sede submissos uns aos outros no temor de Cristo.21 خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
22 As mulheres sejam sujeitas a seus maridos, como ao Senhor,22 ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
23 porque o marido é cabeça da mulher, como Cristo é cabeça da Igreja, seu corpo, do qual ele é o Salvador.23 لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
24 Assim como a Igreja está sujeita a Cristo, assim o estejam também as mulheres a seus maridos em tudo (o que não é contra a lei de Deus).24 ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como também Cristo amou a Igreja e por ela se entregou a si mesmo,25 ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
26 para a santificar, purificando-a no batismo da água pela palavra,26 لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
27 para apresentar a si mesmo esta Igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e imaculada.27 لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
28 Do mesmo modo os maridos devem amar as suas mulheres, como ao seu próprio corpo. O que ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.28 كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
29 Com efeito, ninguém aborreceu jamais a sua própria carne, mas nutre-a e cuida dela, como também Cristo o faz à Igreja,29 فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
30 porque somos membros do seu corpo (místico).30 لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
31 Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá a sua mulher; e serão dois numa só carne (Gn. 2, 24).31 من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
32 Grande mistério é este; eu o entendo em relação a Cristo e à Igreja.32 هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
33 Por isso também cada um de vós (a exemplo de Cristo, que ama a sua Igreja) ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite a seu marido.33 واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها