| 1 O Senhor falou a Moisés e a Aarão dizendo: | 1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר |
| 2 Os filhos de Israel acamparão em volta do tabernáculo da aliança cada um segundo as suas turmas, as suas insígnias, os seus estandartes, as casas da sua parentela. | 2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו |
| 3 Judá assentará as suas tendas ao oriente, segundo as turmas do seu exército; Naasson, filho de Aminadab, será o príncipe dos seus filhos. | 3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב |
| 4 O número total de combatentes da sua linhagem é de setenta e quatro mil e seiscentos. | 4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות |
| 5 Junto dele acamparam os da tribo de Issacar, cujo príncipe foi Natanael, filho de Suar. | 5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער |
| 6 O número total dos seus combatentes é de cinquenta e quatro mil e quatrocentos. | 6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 7 Na tribo de Zabulon o príncipe foi Eliab, filho de Elon. | 7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן |
| 8 Todo o corpo de combatentes desta tribo é de cinquenta e sete mil e quatrocentos. | 8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos; serão os primeiros a pôr-se em marcha segundo as suas turmas. | 9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו |
| 10 No acampamento dos filhos de Ruben para a parte do meio-dia será príncipe Elisur, filho de Sedeur; | 10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור |
| 11 todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de quarenta e seis mil e quinhentos. | 11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות |
| 12 Junto a ele acamparam os da tribo de Simeão, cujo príncipe foi Salamiel, filho de Surisadai. | 12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי |
| 13 Todo o corpo dos seus combatentes, que feriam contados, era de cinquenta e nove mil e trezentos. | 13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות |
| 14 Na tribo de Gad foi príncipe Eliasaph, filho de Duel. | 14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל |
| 15 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta. | 15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים |
| 16 Todos os que foram contados no acampamento de Ruben, foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; estes serão os segundos a pôr-se em marcha. | 16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו |
| 17 (Em seguida irá) o tabernáculo da reunião (que) será levado por cuidado dos Levitas, e por suas turmas; pela ordem que for armado, assim será desarmado. Cada um marchará no seu lugar e na sua ordem. | 17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם |
| 18 Para a parte do ocidente estará o acampamento dos filhos de Efraim, cujo príncipe foi Elisama filho de Amiud. | 18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד |
| 19 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de quarenta mil e quinhentos. | 19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות |
| 20 A seu lado acampará a tribo dos filhos de Manasses cujo príncipe, foi Gamaliel, filho de Fadussur. | 20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור |
| 21 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de trinta e dois mil e duzentos. | 21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים |
| 22 Na tribo dos filhos de Benjamim foi príncipe Abidan, filho de Gedeão. | 22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני |
| 23 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de trinta e cinco mil e quatrocentos. | 23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות |
| 24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim somavam cento e oito mil e cem segundo as suas turmas. Estes partirão em terceiro lugar. | 24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו |
| 25 Para a parte do setentrião acamparam os filhos de Dan cujo príncipe foi Aiezer, filho de Amisadai. | 25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי |
| 26 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de sessenta e dois mil e setecentos. | 26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות |
| 27 Junto a ele acamparam os da tribo de Aser, cujo príncipe foi Fegiel, filho de Ocran. | 27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן |
| 28 Toldo o corpo dos seus combatentes que foram contados, era de quarenta e um mil e quinhentos. | 28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות |
| 29 Da tribo dos filhos de Neftali foi príncipe Aira, filho de Enan. | 29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן |
| 30 Todo o corpo dos seus combatentes era de cinquenta e três mil e quatrocentos. | 30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 31 Todos os que foram contados no acampamento de Dan foram cento e cinqüenta e sete mil e setecentos; estes serão os últimos a partir. | 31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם |
| 32 O numero dos filhos de Israel, divididos segundo as casas patriarcais e as turmas do exército, é de seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta. | 32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים |
| 33 Os Levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, porque assim tinha ordenado o Senhor a Moisés. | 33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה |
| 34 Os filhos de Israel fizeram tudo segundo o que o Senhor tinha mandado. Acamparam segundo as suas turmas, e marcharam segundo as famílias e casas de seus pais. | 34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו |