SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Números 2


font
Biblia Matos SoaresMODERN HEBREW BIBLE
1 O Senhor falou a Moisés e a Aarão dizendo:1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 Os filhos de Israel acamparão em volta do tabernáculo da aliança cada um segundo as suas turmas, as suas insígnias, os seus estandartes, as casas da sua parentela.2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 Judá assentará as suas tendas ao oriente, segundo as turmas do seu exército; Naasson, filho de Aminadab, será o príncipe dos seus filhos.3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 O número total de combatentes da sua linhagem é de setenta e quatro mil e seiscentos.4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 Junto dele acamparam os da tribo de Issacar, cujo príncipe foi Natanael, filho de Suar.5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 O número total dos seus combatentes é de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Na tribo de Zabulon o príncipe foi Eliab, filho de Elon.7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 Todo o corpo de combatentes desta tribo é de cinquenta e sete mil e quatrocentos.8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos; serão os primeiros a pôr-se em marcha segundo as suas turmas.9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו
10 No acampamento dos filhos de Ruben para a parte do meio-dia será príncipe Elisur, filho de Sedeur;10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de quarenta e seis mil e quinhentos.11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 Junto a ele acamparam os da tribo de Simeão, cujo príncipe foi Salamiel, filho de Surisadai.12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי
13 Todo o corpo dos seus combatentes, que feriam contados, era de cinquenta e nove mil e trezentos.13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Na tribo de Gad foi príncipe Eliasaph, filho de Duel.14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל
15 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 Todos os que foram contados no acampamento de Ruben, foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; estes serão os segundos a pôr-se em marcha.16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו
17 (Em seguida irá) o tabernáculo da reunião (que) será levado por cuidado dos Levitas, e por suas turmas; pela ordem que for armado, assim será desarmado. Cada um marchará no seu lugar e na sua ordem.17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 Para a parte do ocidente estará o acampamento dos filhos de Efraim, cujo príncipe foi Elisama filho de Amiud.18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de quarenta mil e quinhentos.19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות
20 A seu lado acampará a tribo dos filhos de Manasses cujo príncipe, foi Gamaliel, filho de Fadussur.20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de trinta e dois mil e duzentos.21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Na tribo dos filhos de Benjamim foi príncipe Abidan, filho de Gedeão.22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim somavam cento e oito mil e cem segundo as suas turmas. Estes partirão em terceiro lugar.24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו
25 Para a parte do setentrião acamparam os filhos de Dan cujo príncipe foi Aiezer, filho de Amisadai.25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 Todo o corpo dos seus combatentes, que foram contados, era de sessenta e dois mil e setecentos.26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות
27 Junto a ele acamparam os da tribo de Aser, cujo príncipe foi Fegiel, filho de Ocran.27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 Toldo o corpo dos seus combatentes que foram contados, era de quarenta e um mil e quinhentos.28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Da tribo dos filhos de Neftali foi príncipe Aira, filho de Enan.29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 Todo o corpo dos seus combatentes era de cinquenta e três mil e quatrocentos.30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dan foram cento e cinqüenta e sete mil e setecentos; estes serão os últimos a partir.31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 O numero dos filhos de Israel, divididos segundo as casas patriarcais e as turmas do exército, é de seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Os Levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, porque assim tinha ordenado o Senhor a Moisés.33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Os filhos de Israel fizeram tudo segundo o que o Senhor tinha mandado. Acamparam segundo as suas turmas, e marcharam segundo as famílias e casas de seus pais.34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו