| 1 Ouvi. filhos, as instruções de um pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência. | 1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência, |
| 2 Dou-vos uma boa doutrina; não abandoneis os meus ensinamentos. | 2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino. |
| 3 Porque eu fui também filho (querido) de meu pai. e amado ternamente como filho único de minha mãe. | 3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe. |
| 4 Ele me ensinava, dizendo-me; O teu coração receba as minhas palavras; guarda os meus preceitos, e viverás. Adquire sabedoria, adquire, a todo o custo, inteligência; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca. | 4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás. |
| 5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos. |
| 6 Não abandones a sabedoria, e ela te guardará; aina-a. e ela te conservará. | 6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá. |
| 7 O princípio da sabedoria é (trabalhar por) adquiri-la; adquire a inteligência, custe o que custar. | 7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis. |
| 8 Tem-na em grande estima, e ela te exaltará; glorificado serás por ela, se a abraçares. | 8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares, |
| 9 Ela porá sobre a tua cabeça uma coroa de graça, cingir-te-á dum magnífico diadema. | 9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema. |
| 10 Ouve, filho meu, e recebe as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida. | 10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida. |
| 11 Eu te mostrarei o caminho da sabedoria, guiar-te-ei pelas veredas cia rectidão. | 11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei. |
| 12 Depois que tiveres entrado nelas, os teus passos não serão dificultados, e, correndo, não encontrarás tropeço. | 12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás. |
| 13 Pega-te bem à disciplina,, não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida. | 13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida. |
| 14 Não te metas nas veredas dos ímpios, não vás pelo caminho dos maus. | 14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus. |
| 15 Foge dele, não passes por ele; desvia-te, passa ao largo, | 15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro, |
| 16 Porque (os maus) não dormem, sem terem feito mal; não podem conciliar o sono, se não tiverem feito cair alguém (nos seus laços). | 16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém, |
| 17 Eles comem o pão da maldade, bebem o vinho da violência. | 17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem. |
| 18 A vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai crescendo até ao dia pleno. | 18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno. |
| 19 O caminho dos ímpios é tenebroso; não sabem aonde vão cair. | 19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar. |
| 20 Filho meu, ouve os meus discursos, inclina o teu ouvido às minhas palavras. | 20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos. |
| 21 Nunca as percas de vista, conserva-as no íntimo do teu coração, porque são vida para os que as acham. saúde para todo o seu corpo. | 21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração, |
| 22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo. |
| 23 Aplica-te com todo o cuidado possível à guarda do teu coração, porque dele é que procede a vida. | 23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida. |
| 24 Afasta de ti a malignidade da boca, aparta de ti a perversidade dos lábios. Os teus olhos olhem direitos, a tua vista preceda os tens passos. | 24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade! |
| 25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti! |
| 26 Examina a vereda em que pões os teus pés, e todos os teus caminhos sejam direitos. Não declines nem para a direita nem para a esquerda, retira o teu pé do mal. | 26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos! |
| 27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal. |