SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 3


font
Biblia Matos SoaresRevised Standard Version Catholic Edition
1 Meu filho, não te esqueças dos meus ensinamentos, guarda no teu coração os meus preceitos,porque eles te acrescentarão longos dias, anos de vida. e prosperidade.1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 for length of days and years of life and abundant welfare will they give you.
3 Não se afastem de ti a misericórdia e a verdade; prende-as ao teu pescoço, grava-as sobre às tábuas do teu coração.3 Let not loyalty and faithfulness forsake you; bind them about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Assim acharás graça e boa opinião diante de Deus e dos homens. Tem confiança no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes na tua prudência.4 So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
5 Trust in the LORD with all your heart, and do not rely on your own insight.
6 Pensa nele em todos os teus caminhos, e ele mesmo aplanará as tuas sendas.6 In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme a Deus, e afasta-te do mal.7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD, and turn away from evil.
8 Isto será saúde para a tua carne, e suco para os teus ossos.8 It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
9 Honra o Senhor com os teus haveres, dá-lhe das primícias de todos os teus frutos,9 Honor the LORD with your substance and with the first fruits of all your produce;
10 e se encherão os teus celeiros de farturas, e transbordarão de vinho os teus lagares.10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
11 Não rejeites, meu filho, a correção do Senhor, nem te agaste quando ele te castiga,11 My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, como um pai a seu filho querido.12 for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
13 Bem-aventurado o homem que achou a sabedoria, que alcançou a inteligência.13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding,
14 Vale mais a sua aquisição que a da prata, e os seus frutos são melhores que o oiro puro.14 for the gain from it is better than gain from silver and its profit better than gold.
15 É mais preciosa que as pérolas, e não há tesouro que a iguale.15 She is more precious than jewels, and nothing you desire can compare with her.
16 Na sua direita está uma larga vida, e as riquezas e a glória na sua esquerda.16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e são de paz todas as suas veredas.17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 É árvore da vida para aqueles que lançarem mão dela; bem-aventurado o que a não largar.18 She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.
19 O Senhor fundou a terra pela sabedoria, consolidou os céus pela inteligência.19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
20 Pela ciência é que os abismos se romperam, e que as nuvens distilam orvalho.20 by his knowledge the deeps broke forth, and the clouds drop down the dew.
21 Meu filho, nunca percas de vista estas coisas; guarda a prudência e o conselho;21 My son, keep sound wisdom and discretion; let them not escape from your sight,
22 serão a vida da tua alma, e (como que) um belo adorno para o teu pescoço.22 and they will be life for your soul and adornment for your neck.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.23 Then you will walk on your way securely and your foot will not stumble.
24 Quando te deitares a repousar, não temerás; descansarás, e o teu sono será tranquilo. Não receies nenhum terror imprevisto, nem a ruína reservada aos ímpios, quando vier,24 If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Do not be afraid of sudden panic, or of the ruin of the wicked, when it comes;
26 porque o Senhor estará ao teu lado, e guardará o teu pé para não seres apanhado (no laço). Não recuses um benefício ao que dele precisa, se estiver em teu poder concedê-lo.26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
28 Não digas ao teu próximo: "Vai e volta, àmanhã te darei (o que pedes)" quando tu lhe podes dar logo.28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give it"--when you have it with you.
29 Não maquines nenhum mal contra o teu próximo, tendo ele confiança em ti.29 Do not plan evil against your neighbor who dwells trustingly beside you.
30 Não litigues contra um homem sem motivo, quando ele te não fez mal nenhum.30 Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.
31 Não tenhas inveja a homem injusto, nem sigas os seus caminhos,31 Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways;
32 porque o Senhor abomina todo o enganador, e a sua intimidade é com os corações rectos.32 for the perverse man is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.
33 Haverá maldição, na casa do ímpio, enviada pelo Senhor, porém as habitações dos justos serão abençoadas.33 The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.
34 Ele escarnecerá dos escarnecedores, e dará a sua graça aos humildes.34 Toward the scorners he is scornful, but to the humble he shows favor.
35 Os sábios possuirão a glória; o quinhão dos insensatos será a ignomínia.35 The wise will inherit honor, but fools get disgrace.