SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 89


font
Biblia Matos SoaresBIBLES DES PEUPLES
1 Oração. De Moisés, homem de Deus. Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.1 Méditation d’Étan l’Ezrahite.
2 Antes que os montes fossem formados, antes do nascimento da terra e do mundo, desde a eternidade e para sempre, tu és, ó Deus.2 Je voudrais chanter toujours les grâces du Seigneur, proclamer d’âge en âge ta fidélité.
3 Mandas que ao pó voltem os mortais, e dizes: "Regressai, filhos dos homens."3 Ta faveur, je le sais, est indestructible, tu fis le ciel, tu y mis la fidélité.
4 Mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem; que passou, e como uma vigília da noite (que somente dura três horas).4 Quand tu fis une alliance avec ton préféré, avec David, ton serviteur, tu lui dis:
5 Tu os arrebatas: são como um sonho matutino, como a erva verdejante:5 “J’établis ta descendance pour toujours, je te bâtis un trône qui tiendra d’âge en âge.”
6 de manhã floresce e verdeja, à tarde é cortada e seca.6 Les cieux entendent chanter tes merveilles, et ta fidélité, dans l’assemblée des saints.
7 Na verdade, somos consumidos pela tua ira, e perturbados pela tua indignação.7 Qui donc, dans les nues, est l’égal du Seigneur? Qui ressemble à Yahvé parmi les fils des dieux?
8 Puseste as nossas culpas à tua vista, os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.8 Lui, le Dieu redouté au Grand Conseil des Saints, il est craint de tous ceux qui l’entourent.
9 Todos os nossos dias transcorreram na tua ira; acabamos os nossos anos como um suspiro.9 Seigneur, Dieu Sabaot, qui est comme toi? Puissant Seigneur, ta fidélité t’enveloppe!
10 A soma dos nossos anos é setenta anos, ou, se somos robustos, oitenta; e muitos deles são trabalho e vaidade: realmente passam depressa, e voamos,10 Tu domines la fureur des mers, quand les flots se soulèvent, toi tu les apaises.
11 Quem pondera o poder da tua ira, e a tua indignação, conforme o temor que te é devido?11 Tu as frappé le Monstre, tu l’as laissé mort, tes coups puissants ont dispersé tes ennemis.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos a sabedoria do coração.12 Les cieux sont à toi, la terre de même; tu mis en place le globe et tout ce qui s’y loge.
13 Volta (para nós), Senhor, — até quando (te mostrarás irado)? - e sê propício para com os teus servos.13 Au nord comme au sud, tout fut créé par toi, le Thabor et l’Hermon célèbrent ton nom.
14 Sacia-nos depressa com a tua misericórdia, para que exultemos e nos alegremos durante todos os nossos dias.14 Rien ne te manque: la vaillance, les grands coups, une main puissante, une main prête à frapper.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, pelos anos em que vimos males.15 Ton trône repose sur la droiture et la justice, Faveur et Fidélité marchent devant toi.
16 Manifeste-se aos teus servos a tua obra, e a tua glória aos seus filhos,16 Heureux le peuple qui a lieu de t’acclamer et qui s’avance dans la lumière de ta face,
17 e a bondade do Senhor, nosso Deus, esteja sobre nós; favorece a obra das nossas mãos, sim, a obra das nossas mãos favorece.17 pour qui ton Nom, tout le jour, est source de joie, et que ta justice élève au premier rang.
18 C’est toi qui nous donnes l’éclat, la puissance, et c’est de ta bonté que nous vient la victoire.
19 Notre protecteur est dans ta main, Seigneur, notre roi n’existe que par le Saint d’Israël.
20 Tu as parlé jadis, c’était une vision; tu mentionnais ton fidèle, et tu as dit: “J’ai accordé mon aide à ce guerrier, je l’ai pris parmi mon peuple, je l’ai élevé.
21 J’ai trouvé David, mon serviteur, je l’ai consacré avec l’huile sainte.
22 Je le soutiendrai de ma main, mes coups d’éclat le rendront fort.
23 Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus.
24 J’écraserai devant lui ses agresseurs, je frapperai ceux qui le haïssent.
25 Ma grâce et ma fidélité seront avec lui, mon Nom lui assurera la victoire.
26 Je ferai passer la mer sous sa baguette, les fleuves feront partie de son domaine.
27 Il pourra faire appel à moi: “Tu es mon Père, mon Dieu, le rocher où je m’abrite!”
28 J’en ferai mon premier-né, le plus fameux des rois de la terre.
29 Je lui garderai à jamais ma faveur, je serai fidèle à mon alliance avec lui.
30 Je lui garantis une descendance, un trône qui durera autant que les cieux.
31 Si ses fils négligent ma loi et ne suivent pas mes décisions,
32 s’ils violent mes préceptes et ne gardent pas mes commandements,
33 je punirai leurs fautes avec des verges, ils recevront des coups pour leurs erreurs.
34 Mais je ne lui reprendrai pas ma faveur, je ne ferai pas mentir ma fidélité.
35 Je ne briserai pas mon alliance, je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
36 Il suffit que j’aie juré par ma sainteté: je ne mentirai pas à David.
37 Sa descendance n’aura pas de fin, son trône, comme le soleil, restera devant moi.
38 Il est là pour toujours, comme la lune, ce témoin fidèle au-delà des nues.”
39 Et pourtant tu as rejeté ton roi, tu t’es emporté contre lui.
40 Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne.
41 Tu as fait des brèches dans sa clôture, tu as laissé détruire ses forteresses.
42 Qui passe sur la route emporte ce qu’il veut, et ses voisins ne le respectent plus.
43 Tu as donné l’avantage à ses adversaires, tu as mis en joie ses ennemis.
44 L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat.
45 Tu as fait tomber de sa main le sceptre, tu as renversé à terre son trône.
46 Tu as mis fin, bien vite, à ses jours de jeunesse, et tu l’as enfoncé dans le mépris.
47 Jusqu’à quand, Seigneur, vas-tu te cacher? Connaîtrons-nous sans fin le feu de ta fureur?
48 Rappelle-toi, Seigneur, ce qu’est notre existence, et pour quelle misère tu as créé les fils d’Adam.
49 Qui donc, à son heure, ne verra pas sa fin, et sauvera sa vie des griffes de la mort?
50 Où sont donc, Seigneur, tes faveurs d’autrefois, tes serments à David, et ta fidélité?
51 Vois, Seigneur: que d’affronts pour ton serviteur!
52 Que d’insultes des ennemis du Seigneur, qu’ils jettent sur les pas de ton roi, ton élu!
53 Béni soit le Seigneur, amen, amen!