Livro dos Salmos 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Maskil. Dos filhos de Coré. | 1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ |
| 2 Assim como a cerva suspira pelas fontes das águas, assim a minha alma suspira por ti, ó Deus. | 2 אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל־דָּלבְּיוֹם רָעָה יְֽמַלְּטֵהוּ יְהֹוָֽה׃ |
| 3 A minha alma tem sede de Deus, de Deus vivo: quando irei e contemplarei a face de Deus? | 3 יְהֹוָה ׀ יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יאשר וְאֻשַּׁר בָּאָרֶץוְאַֽל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָֽיו׃ |
| 4 As minhas lágrimas são o meu pão de dia e de noite, enquanto me dizem todos os dias:"Onde está o teu o Deus?" | 4 יְֽהֹוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל־עֶרֶשׂ דְּוָיכׇּל־מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחׇלְיֽוֹ׃ |
| 5 Lembro-me destas coisas e derramo a minha alma dentro de mim mesmo: como avançava entre a multidão, como os precedia para a casa de Deus, entre cânticos de alegria e de louvor, no ajuntamento festivo. | 5 אֲֽנִי־אָמַרְתִּי יְהֹוָה חׇנֵּנִירְפָאָה נַפְשִׁי כִּֽי־חָטָאתִי לָֽךְ׃ |
| 6 Por que te deprimes, minha alma, por que te conturbas dentro de mim? Espera em Deus. porque novamente o hei-de louvar, (a ele que é a) salvação do meu rosto | 6 אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִימָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֽוֹ׃ |
| 7 e o meu Deus. Dentro de mim mesmo se deprime a minha alma: por isso me lembro de ti, desde a terra do Jordão e do Hermon, desde o monte Misar. | 7 וְאִם־בָּא לִרְאוֹת ׀ שָׁוְא יְדַבֵּרלִבּוֹ יִקְבׇּץ־אָוֶן לוֹיֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּֽר׃ |
| 8 Um abismo chama outro abismo, com o fragor das luas cataratas: todas as tuas vagas e as tuas torrentes passaram sobre mim. | 8 יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כׇּל־שֹׂנְאָיעָלַי ׀ יַחְשְׁבוּ רָעָה לִֽי׃ |
| 9 Durante o dia o Senhor me conceda a sua graça, e de noite eu cantar ei, louvarei ao Deus da minha vida. | 9 דְּֽבַר־בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹוַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא־יוֹסִיף לָקֽוּם׃ |
| 10 Digo a Deus: "Meu Rochedo por que te esqueces de mim?" "Por que ando triste, sob a opressão de inimigos?" | 10 גַּם־אִישׁ שְׁלוֹמִי ׀ אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי בוֹאוֹכֵל לַחְמִיהִגְדִּיל עָלַי עָקֵֽב׃ |
| 11 Fracturam-se os meus ossos, quando os meus adversários me ultrajam, quando todos os dias me dizem: "Onde está o teu Deus?" | 11 וְאַתָּה יְהֹוָה חׇנֵּנִי וַהֲקִימֵנִיוַאֲשַׁלְּמָה לָהֶֽם׃ |
| 12 Por que te deprimes, minha alma? Por que te conturbas dentro de mim? Espera em Deus, porque novamente o hei-de louvar, (a ele que é) a salvação do meu rosto e o meu Deus | 12 בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּֽי־חָפַצְתָּ בִּיכִּי לֹֽא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָֽי׃ |
| 13 וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּיוַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָֽם׃ | |
| 14 בָּרוּךְ יְהֹוָה ׀ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלמֵֽהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָםאָמֵן ׀ וְאָמֵֽן׃ ספר שני |