Livro dos Salmos 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro, Idithun. De Davide. | 1 Salmo. Di Davide. Per fare memoria. |
| 2 Eu disse: "Velarei sobre o meu proceder, para não pecar com a minha língua; porei um freio à minha boca, enquanto o ímpio estiver diante de mim." | 2 Signore, non punirmi nella tua collera,non castigarmi nel tuo furore. |
| 3 Fiquei mudo, em silêncio, privado da felicidade, mas (com isto) a minha dor exacerbou-se. | 3 Le tue frecce mi hanno trafitto,la tua mano mi schiaccia. |
| 4 O meu coração inflamou-se dentro de mim; no decorrer da minha reflexão, um fogo se ateou | 4 Per il tuo sdegno, nella mia carne non c’è nulla di sano,nulla è intatto nelle mie ossa per il mio peccato. |
| 5 falei com a minha língua. Faz-me conhecer, Senhor, o meu fim, qual é o número dos meus dias, para que eu saiba quanto sou caduco. | 5 Le mie colpe hanno superato il mio capo,sono un carico per me troppo pesante. |
| 6 Eis que fixaste aos meus dias a medida de poucos palmos, e a minha vida é como nada diante de ti: sim, todo o homem não é mais que sopro. | 6 Fetide e purulente sono le mie piaghea causa della mia stoltezza. |
| 7 O homem passa como uma simples sombra, é em vão que se afadiga; entesoura, e não sabe quem virá a usufruir (os seus bens). | 7 Sono tutto curvo e accasciato,triste mi aggiro tutto il giorno. |
| 8 E agora. Senhor, que posso eu esperar? A minha confiança está em ti. | 8 Sono tutti infiammati i miei fianchi,nella mia carne non c’è più nulla di sano. |
| 9 Livra-me de todas as minhas iniquidades, não me entregues ao opróbrio do insensato. | 9 Sfinito e avvilito all’estremo,ruggisco per il fremito del mio cuore. |
| 10 Emudeci, não abri a minha boca, porque tu assim determinaste. | 10 Signore, è davanti a te ogni mio desiderioe il mio gemito non ti è nascosto. |
| 11 Afasta de mim o teu flagelo: debaixo da força da tua mão eu vou definhando. | 11 Palpita il mio cuore, le forze mi abbandonano,non mi resta neppure la luce degli occhi. |
| 12 Em punição da culpa castigas o homem; como a traça, consomes os seus bens preciosos: todo o homem é apenas um sopro. | 12 I miei amici e i miei compagnisi scostano dalle mie piaghe,i miei vicini stanno a distanza. |
| 13 Ouve, Senhor, a minha oração e atende ao meu clamor, diante das minhas lágrimas não sejas surdo. Em verdade, eu sou diante de ti um hóspede, um peregrino, como todos os meus pais. | 13 Tendono agguati quelli che attentano alla mia vita,quelli che cercano la mia rovina tramano insidiee tutto il giorno studiano inganni. |
| 14 Afasta de mim o olhar, para que respire, antes que parta e deixe de existir. | 14 Io come un sordo non ascoltoe come un muto non apro la bocca; |
| 15 sono come un uomo che non sentee non vuole rispondere. | |
| 16 Perché io attendo te, Signore;tu risponderai, Signore, mio Dio. | |
| 17 Avevo detto: «Non ridano di me!Quando il mio piede vacilla,non si facciano grandi su di me!». | |
| 18 Ecco, io sto per caderee ho sempre dinanzi la mia pena. | |
| 19 Ecco, io confesso la mia colpa,sono in ansia per il mio peccato. | |
| 20 I miei nemici sono vivi e forti,troppi mi odiano senza motivo: | |
| 21 mi rendono male per bene,mi accusano perché cerco il bene. | |
| 22 Non abbandonarmi, Signore,Dio mio, da me non stare lontano; | |
| 23 vieni presto in mio aiuto,Signore, mia salvezza. |