Livro dos Salmos 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Exultai, ó justos, no Senhor: e aos rectos (do coração) que fica bem o louvá-lo. | 1 [Of David Poem] How blessed are those whose offence is forgiven, whose sin blotted out. |
| 2 Celebrai o Senhor com a citara, cantai-lhe hinos com o saltério de dez cordas. | 2 How blessed are those to whom Yahweh imputes no guilt, whose spirit harbours no deceit. |
| 3 Cantai-lhe um cântico novo, cantai-lhe com entusiasmo ao som das trombetas. | 3 I said not a word, but my bones wasted away from groaning al the day; |
| 4 De facto, a palavra do Senhor é recta, e toda a sua obra é fiel. | 4 day and night your hand lay heavy upon me; my heart grew parched as stubble in summerdrought.Pause |
| 5 Ele ama a justiça e o direito: a terra está cheia da graça do Senhor. | 5 I made my sin known to you, did not conceal my guilt. I said, 'I shal confess my offence to Yahweh.'And you, for your part, took away my guilt, forgave my sin.Pause |
| 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro da sua boca (formaram-se) todos os seus exércitos. | 6 That is why each of your faithful ones prays to you in time of distress. Even if great floods overflow,they will never reach your faithful. |
| 7 Ele junta como num odre as águas do mar; ele põe as ondas como em reservatórios. | 7 You are a refuge for me, you guard me in trouble, with songs of deliverance you surround me.Pause |
| 8 Toda a terra tema o Senhor, e todos os que habitam o universo prestem-lhe reverência. | 8 I shal instruct you and teach you the way to go; I shall not take my eyes off you. |
| 9 Ele disse, e (tudo) foi feito; mandou, e (tudo) existiu. | 9 Be not like a horse or a mule; that does not understand bridle or bit; if you advance to master them,there is no means of bringing them near. |
| 10 O Senhor dissipa os projectos das nações, e frustra os intentos dos povos. | 10 Countless troubles are in store for the wicked, but one who trusts in Yahweh is enfolded in his faithfullove. |
| 11 O desígnio do Senhor permanece eternamente: os pensamentos do seu coração (subsistem) de geração em geração. | 11 Rejoice in Yahweh, exult al you upright, shout for joy, you honest of heart. |
| 12 Bem-aventurada a nação que tem o Senhor por seu Deus: o povo que ele escolheu para sua herança. | |
| 13 O Senhor olha dos céus: vê todos os filhos dos homens. | |
| 14 Do lugar da sua morada observa todos os que habitam a terra | |
| 15 ele que formou o coração de todos eles, ele está atento a todas as suas obras. | |
| 16 Não é por seu poderoso exército que o rei vence, nem se salva o guerreiro pela sua grande força. | |
| 17 Falaz é o cavalo para a vitória, e na sua grande força não salva. | |
| 18 Eis os olhos do Senhor postos sobre os que o temem: sobre aqueles que esperam a sua graça, | |
| 19 para livrar da morte as suas almas, e para os sustentar no tempo da fome. | |
| 20 A nossa alma espera o Senhor: ele é nosso amparo e nosso escudo. | |
| 21 Nele pois se alegra o nosso coração, e no seu santo nome confiamos. | |
| 22 Exerça-se, Senhor, sobre nós a tua misericórdia, segundo esperamos em ti. |