Livro dos Salmos 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBLES DES PEUPLES |
|---|---|
| 1 Salmo, De Davide. Senhor, a ti clamo; socorre-me depressa; atende à minha voz, quando clamo a ti. | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
| 2 Suba directa a ti a minha oração, como incenso, seja a elevação das minhas mãos (tão agradável) como o sacrifício da tarde. | 2 Délivre-moi, Seigneur, de l’homme mauvais, garde-moi des violents |
| 3 Põe, Senhor, uma guarda à minha boca, sentinela à porta dos meus lábios. | 3 qui méditent le mal en leur cœur, et tout le jour incitent à la guerre. |
| 4 Não deixes inclinar o meu coração para coisa má, para cometer crimes; nem com os homens que cometem a iniquidade, coma eu jamais dos seus lautos manjares. | 4 Ils ont aiguisé leur langue comme le serpent, un venin de vipère est caché sous leur langue. |
| 5 Bata-me o justo: isso é piedade; repreenda-me: é perfume para a cabeça, o qual a minha cabeça não recusará; antes hei-de orar sempre, sob os seus golpes. | 5 Garde-moi, Seigneur, de la main du méchant et protège-moi du violent, quand il s’apprête à faire trébucher mes pas. |
| 6 Os seus príncipes caíram junto do rochedo, e ouviram quão suaves eram as minhas palavras. | 6 Des insolents m’ont caché un filet, ils ont tendu des lacets à mes pieds, ils m’ont posé des pièges au bord du sentier. |
| 7 Assim como a terra quando é sulcada e fendida, assim foram dispersos os seus ossos junto da sepultura. | 7 Et j’ai dit au Seigneur: “C’est toi mon Dieu, entends ma voix, Seigneur, quand je t’appelle. |
| 8 Para ti pois, Senhor, se volvem os meus olhos; a ti me acolho: não permitas que se perca a minha alma. | 8 Tu es puissant pour me sauver, Seigneur, toi qui couvres ma tête au jour du combat. |
| 9 Guarda-me do laço, que armaram contra mim, e das emboscadas dos que praticam a iniquidade. | 9 Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans. |
| 10 Caiam todos juntos, em suas próprias redes, os ímpios, enquanto eu escape incólume. | 10 Que mes assiégeants ne puissent relever la tête, accablés par les maux qu’ils me préparaient. |
| 11 Que Dieu leur envoie sa pluie de charbons ardents, puis qu’il les jette au gouffre, qu’ils n’en ressortent pas! | |
| 12 Que le pays les rejette avec leurs mensonges, que le mal sans trêve pourchasse les violents! | |
| 13 Je sais que le Seigneur défend l’opprimé, il fera justice aux pauvres. | |
| 14 Les justes célébreront ton Nom, les hommes droits jouiront de ta présence. |