| 1 Farás também um altar de madeira de acácia para queimar os perfumes, | 1 Farás também um altar de madeira de acácia para queimar os perfumes, |
| 2 o qual terá um côvado de comprido, e outro de largo, isto é, será quadrado, e terá dois côvados de alto. Sairão dele umas pontas. | 2 o qual terá um côvado de comprido, e outro de largo, isto é, será quadrado, e terá dois côvados de alto. Sairão dele umas pontas. |
| 3 Revesti-lo-ás do ouro puríssimo, tanto a sua grelha, como as paredes em roda, e as pontas. Far-lhe-ás ao redor uma cornija de ouro, | 3 Revesti-lo-ás do ouro puríssimo, tanto a sua grelha, como as paredes em roda, e as pontas. Far-lhe-ás ao redor uma cornija de ouro, |
| 4 e duas argolas de ouro de cada lado por baixo da cornija, para se meterem por elas os varais, e se transportar o altar. | 4 e duas argolas de ouro de cada lado por baixo da cornija, para se meterem por elas os varais, e se transportar o altar. |
| 5 Farás também os varais de acácia e os dourarás. | 5 Farás também os varais de acácia e os dourarás. |
| 6 Porás o altar defronte do véu, que prende diante da arca do testemunho, em frente do propiciatório que cobre o testemunho, onde eu te falei. | 6 Porás o altar defronte do véu, que prende diante da arca do testemunho, em frente do propiciatório que cobre o testemunho, onde eu te falei. |
| 7 Aarão queimará sobre ele todas as manhãs um incenso de suave fragrância, quando preparar as lâmpadas, | 7 Aarão queimará sobre ele todas as manhãs um incenso de suave fragrância, quando preparar as lâmpadas, |
| 8 e, ao anoitecer, quando as colocar (sobre o candeeiro). Assim se queimará um perfume perpétuo diante do Senhor no decurso das vossas gerações. | 8 e, ao anoitecer, quando as colocar (sobre o candeeiro). Assim se queimará um perfume perpétuo diante do Senhor no decurso das vossas gerações. |
| 9 Não ofereceis, sobre ele, nenhum perfume profano, nem oblação, nem vítima, nem fareis libações. | 9 Não ofereceis, sobre ele, nenhum perfume profano, nem oblação, nem vítima, nem fareis libações. |
| 10 Aarão fará a expiação uma vez no ano, sobre as pontas do altar, com o sangue que foi oferecido pelo pecado, e com isto aplacará (o Senhor) de geração em geração. (Este altar) Será uma coisa santíssima diante do Senhor. | 10 Aarão fará a expiação uma vez no ano, sobre as pontas do altar, com o sangue que foi oferecido pelo pecado, e com isto aplacará (o Senhor) de geração em geração. (Este altar) Será uma coisa santíssima diante do Senhor. |
| 11 O Senhor falou mais a Moisés, dizendo: | 11 O Senhor falou mais a Moisés, dizendo: |
| 12 Quando fizeres o recenseamento dos filhos de Israel, segundo o seu número, cada um dará ao senhor o preço do resgate pela sua vida, para que não venha sobre eles nenhuma praga, quando forem recenseados. | 12 Quando fizeres o recenseamento dos filhos de Israel, segundo o seu número, cada um dará ao senhor o preço do resgate pela sua vida, para que não venha sobre eles nenhuma praga, quando forem recenseados. |
| 13 Todo o que for compreendido neste recenseamento, dará meio siclo, segundo a medida (do siclo padrão) do santuário. O siclo (do templo) tem vinte óbolos. Oferecer-se-á, pois, ao Senhor meio siclo. | 13 Todo o que for compreendido neste recenseamento, dará meio siclo, segundo a medida (do siclo padrão) do santuário. O siclo (do templo) tem vinte óbolos. Oferecer-se-á, pois, ao Senhor meio siclo. |
| 14 Todo o que for compreendido no recenseamento, de vinte anos para cima, dará este preço. | 14 Todo o que for compreendido no recenseamento, de vinte anos para cima, dará este preço. |
| 15 O rico não dará mais de meio siclo, e o pobre não dará menos. | 15 O rico não dará mais de meio siclo, e o pobre não dará menos. |
| 16 Recebido o dinheiro oferecido pelos filhos de Israel, empregá-lo-ás no serviço do tabernáculo do testemunho, para que seja um memorial deles diante do Senhor, e (para que ele) se mostre propício às suas almas. | 16 Recebido o dinheiro oferecido pelos filhos de Israel, empregá-lo-ás no serviço do tabernáculo do testemunho, para que seja um memorial deles diante do Senhor, e (para que ele) se mostre propício às suas almas. |
| 17 O Senhor falou mais a Moisés, dizendo: | 17 O Senhor falou mais a Moisés, dizendo: |
| 18 Farás, além disso, uma bacia de bronze com base também de bronze, para lavatório, e pô-lo-ás entre o tabernáculo do testemunho e o altar. Lançada a água, | 18 Farás, além disso, uma bacia de bronze com base também de bronze, para lavatório, e pô-lo-ás entre o tabernáculo do testemunho e o altar. Lançada a água, |
| 19 Aarão e seus filhos lavarão nela as suas mãos e os pés, | 19 Aarão e seus filhos lavarão nela as suas mãos e os pés, |
| 20 quando tiverem de entrar no tabernáculo do testemunho, e quando tiverem de se aproximar do altar para obedecer os perfumes ao Senhor, | 20 quando tiverem de entrar no tabernáculo do testemunho, e quando tiverem de se aproximar do altar para obedecer os perfumes ao Senhor, |
| 21 para que não suceda que morram; será esta uma lei perpétua para ele e para os descendentes que lhe sucederem. | 21 para que não suceda que morram; será esta uma lei perpétua para ele e para os descendentes que lhe sucederem. |
| 22 Falou mais o Senhor a Moisés, | 22 Falou mais o Senhor a Moisés, |
| 23 dizendo: Toma, de entre os melhores aromas, quinhentos siclos da mais escolhida mirra, e metade de cinamomo, isto é, duzentos e cinqüenta siclos; toma igualmente duzentos e cinqüenta siclos de cana odorífera, | 23 dizendo: Toma, de entre os melhores aromas, quinhentos siclos da mais escolhida mirra, e metade de cinamomo, isto é, duzentos e cinqüenta siclos; toma igualmente duzentos e cinqüenta siclos de cana odorífera, |
| 24 e quinhentos siclos de cássia segundo o peso (padrão) do santuário, e a medida de um hin de azeite de oliveira. | 24 e quinhentos siclos de cássia segundo o peso (padrão) do santuário, e a medida de um hin de azeite de oliveira. |
| 25 Farás (com isto) um óleo para a unção sagrada, um bâlsamo composto segundo a arte de um perfumador. | 25 Farás (com isto) um óleo para a unção sagrada, um bâlsamo composto segundo a arte de um perfumador. |
| 26 Ungirás com ele o tabernáculo do testemunho, a arca do testemunho, | 26 Ungirás com ele o tabernáculo do testemunho, a arca do testemunho, |
| 27 a mesa com os seus vasos, o candeeiro e os seus utensilios, o altar dos perfumes, | 27 a mesa com os seus vasos, o candeeiro e os seus utensilios, o altar dos perfumes, |
| 28 o dos holocaustos, e toda a alfaia que está ao seu uso. | 28 o dos holocaustos, e toda a alfaia que está ao seu uso. |
| 29 Santificarás todas estas coisas, e elas serão santíssimas; aquele que as tocar será santificado. | 29 Santificarás todas estas coisas, e elas serão santíssimas; aquele que as tocar será santificado. |
| 30 Ungirás Aarão e os seus filhos, e os santificarás, para me servirem no sacerdócio. | 30 Ungirás Aarão e os seus filhos, e os santificarás, para me servirem no sacerdócio. |
| 31 Dirás outrossim aos filhos Ide Israel: Este óleo das unções será consagrado a mim no decurso das vossas gerações. | 31 Dirás outrossim aos filhos Ide Israel: Este óleo das unções será consagrado a mim no decurso das vossas gerações. |
| 32 Não se ungirá com ele a carne de nenhum homem, e não fareis outro com composição semelhante; foi santificado e, como coisa santa, o olhareis. | 32 Não se ungirá com ele a carne de nenhum homem, e não fareis outro com composição semelhante; foi santificado e, como coisa santa, o olhareis. |
| 33 Qualquer homem que compuser outro semelhante, e o dar a algum estrangeiro, será exterminado do meio do seu povo. | 33 Qualquer homem que compuser outro semelhante, e o dar a algum estrangeiro, será exterminado do meio do seu povo. |
| 34 O Senhor disse a Moisés: Toma aromas, estoraque, ónix, gálbano de bom cheiro, e incenso puríssimo, tudo em peso igual. | 34 O Senhor disse a Moisés: Toma aromas, estoraque, ónix, gálbano de bom cheiro, e incenso puríssimo, tudo em peso igual. |
| 35 Farás um perfume composto segundo a arte do perfumador, manipulado com cuidado, puro e digníssimo de ser oferecido. | 35 Farás um perfume composto segundo a arte do perfumador, manipulado com cuidado, puro e digníssimo de ser oferecido. |
| 36 Quando tiveres reduzido tudo a um pó finíssimo, pô-lo-ás diante do tabernáculo do testemunho, no lugar em que eu te aparecer. Este perfume será para vós uma coisa santíssima. | 36 Quando tiveres reduzido tudo a um pó finíssimo, pô-lo-ás diante do tabernáculo do testemunho, no lugar em que eu te aparecer. Este perfume será para vós uma coisa santíssima. |
| 37 Não fareis composição semelhante para os vossos usos, porque é coisa consagrada ao Senhor. | 37 Não fareis composição semelhante para os vossos usos, porque é coisa consagrada ao Senhor. |
| 38 Todo o homem que fizer uma (composição) semelhante para gozar do seu cheiro, será eliminado do seio do seu povo. | 38 Todo o homem que fizer uma (composição) semelhante para gozar do seu cheiro, será eliminado do seio do seu povo. |