SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro de Neemias 10


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA MARTINI
1 Os que assinaram foram: Neemias, o governador, filho de Haquelai, Sedecias,1 Quei, che sottoscrissero furono Nehemia Athersatha, figliuolo di Hachelai, e Sedecia,
2 Saraias, Azarias, Jeremias,2 Saraia, Azaria, Jeremia,
3 Fasur, Amarias, Melquias,3 Pheshur, Amaria, Melchia,
4 Hato, Sebenias, Meluc,4 Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Harem, Merimut, Obdias,5 Harem, Merimuth, Obdia,
6 Daniel, Genton, Baruc,6 Daniel, Genthon, Baruch,
7 Mosolão, Abias, Miamin,7 Mosollam, Abia, Miamin,
8 Maazias, Belgai, Semeias. Estes eram sacerdotes.8 Maazia, Belgai, Semeia: questi eran sacerdoti.
9 Os Levitas (que assinaram) foram: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cedmiel9 Leviti, Josuè figliuolo di Azania, Bennui de' figliuoli di Henadad, Cedmihel.
10 e seus irmãos: Sebenias, Odaias, Celita, Falaías, Hanan,10 E i loro fratelli Sebenia, Hodaia, Celila, Phalaia, Hanan,
11 Mica, Roob, Hasebias,11 Micha, Rohob, Hasebia,
12 Zacur, Serebias, Sabanias,12 Zachur, Serebia, Sabania,
13 Odaias, Bani, Baninu.13 Odaia, Bani, Baninu.
14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,14 Capi del popolo, Pharos, Phahath-moab, Elam, Zethu, Bani,
15 Boni, Azgad, Bebai,15 Bonni, Azgad, Bebai,
16 Adonias, Begoai, Adin,16 Adonia, Begoai, Adin,
17 Ater, Ezequias, Azur,17 Ater, Hezecia, Àzur,
18 Odaias, Hasum, Besai,18 Odaia, Hasum, Besai,
19 Haref, Analot, Nebai,19 Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Megfias, Mosolão, Hazir,20 Megphia, Mosollam, Hazir,
21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
22 Feltias, Hanan, Anaias,22 Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Oseias, Anania, Hasub,23 Osee, Hanania, Hasub,
24 Aloés, Falea, Sobec,24 Alohes, Phalea, Sobec,
25 Reum, Hasebna, Maasias,25 Rheum, Hasebna, Maasia,
26 Equias, Hanan, Anan,26 Echaia, Hanan, Anan,
27 Meluc, Harim, Baana.27 Melluch, Hafan, Baana.
28 O resto do povo, os sacerdotes, os Levitas, os porteiros, os cantores, os Natineus, e todos os que se tinham separado dos povos das terras para abraçarem a lei de Deus, as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas,28 Per tutto il rimanente del popolo, pe' sacerdoti, Leviti, portinai, e cantori, Nathinei, e per tutti gli altri, i quali separandosi dalle altre nazioni erano venuti alla legge di Dio, pelle loro mogli, e figliuoli, e figliuole,
29 todos os que tinham discernimento, juntaram-se a seus irmãos, os principais entre eles, e prometeram, sob juramento, que andariam na lei de Deus, que o Senhor tinha dado por meio de Moisés, servo de Deus, que guardariam e observariam todos os mandamentos do Senhor nosso Deus, as suas ordens, as suas leis.29 Tutti quelli, che eran capaci d'intendere, promettevano pe' loro fratelli, e i principali tra loro venivano a prò mettere, e giurare di camminar nella legge data da Dio per mezzo di Mosè servo di Dio, di adempire, e osservare tutti quanti i comandamenti del Signore Dio nostro, e li suoi precetti, e le cerimonie,
30 Prometemos que não daríamos as nossas filhas ao povo da terra, nem tomaríamos as suas filhas para os nossos filhos.30 E di non dare le nostre figliuole ad uomini d'altre nazioni, e di non fare sposare le loro figlie ai nostri figliuoli.
31 Além disso, vindo os povos da terra trazer mercadorias e comestíveis para vender, aos sábados ou em dias santificados, nós não lhos compraremos, nem no sábado nem no dia santificado. (Também) deixaremos (a terra em descanso) no sétimo ano e perdoaremos todas as dívidas.31 Oltre a ciò venendo i Gentili i portare robbe da vendere, e qualunque sorta di merci ne' giorni di sabato, noi non ne compreremo da essi nel sabato, o in altro giorno santificato. E rispetteremo il settimo anno, e non esigeremo crediti di veruna sorta.
32 Nós nos imporemos a obrigação de dar cada ano a terça parte dum siclo para as obras da casa do nosso Deus,32 E avremo per legge di dare ogni anno la terza parte di un siclo per servigio della casa del nostro Dio,
33 para os pães da proposição, para a oblação perpétua, para o holocausto perpétuo, para os sacrifícios dos sábados, das neoménias, das festas solenes, para as coisas consagradas, para os sacrifícios pelo pecado, a fim de que (Deus) seja propício a Israel, e para todo o ministério da casa do nosso Deus.33 Pei pani della proposizione, pel sagrifizio perpetuo, pell'olocausto perpetuo de' sabati, delle calende, e delle feste solenni, pell'ostie pacifiche, e per lo peccato: affinchè Dio si plachi con Israele, e per tutte le bisogne della casa del nostro Dio.
34 Deitamos sortes entre os sacerdotes, os Levitas e o povo, acerca da lenha que se deve oferecer, para que fosse levada à casa do nosso Deus por cada uma das nossas famílias, à vez, no tempo devido, de ano a ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, conforme está escrito na lei de Moisés.34 E parimente fissammo, tirando a sorte, la quantità delle legna, che dovean offerirsi da' Sacerdoti, da' Leviti, e dal popolo, ed essere portate alla casa del nostro Dio da ciascuna famiglia de' padri nostri anno per anno, affinchè bruciassero sull'altare del Signore Dio nostro, come nella legge di Mosè sta scritto.
35 Prometemos levar todos os anos à casa do Senhor as primícias da nossa terra, as primícias dos frutos de todas as árvores,35 E promettemmo di portare ogni anno alla casa del nostro Dio le primizie della nostra terra, e le primizie di tutti i frutti d'ogni pianta:
36 os primogênitos dos nossos filhos e dos nossos gados, como está escrito na lei, e os primogênitos dos nossos bois e das nossas ovelhas, para serem oferecidos na casa do nosso Deus aos sacerdotes que servem na casa do nosso Deus;36 E i primogeniti de' nostri figliuoli e del nostro bestiame, conforme sta scritto nella legge, e i primogeniti de' nostri buoi, e delle nostre pecore, per offerirli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti, che sono di funzione nella casa del nostro Dio.
37 também prometemos levar aos sacerdotes, para o tesouro (da casa) do nosso Deus, as primícias dos nossos alimentos, dos nossos licores, dos frutos de todas as árvores, da vinha, do azeite, e pagar o dízimo da nossa terra aos Levitas. Os mesmos Levitas receberão em todas as cidades os dízimos dos nossos trabalhos.37 E le primizie de' nostri cibi, e di quel, che beviamo: e porteremo ai sacerdoti nel tesoro del nostro Dio frutti di tutte le piante, e delle vigne, e degli uliveti, e la decima della nostra terra ai Leviti, gli stessi Leviti riceveranno in tutte le città la decima delle nostre fatiche.
38 O sacerdote da linhagem de Aarão terá parte com os Levitas nos dízimos que os Levitas receberem; os Levitas oferecerão na casa do nosso Deus o dízimo do dízimo, que tiverem recebido, para se guardar na casa do tesouro.38 E i sacerdoti figliuoli d'Aarone avranno parte insieme co' Leviti alle decime de' Leviti; e i Leviti offriranno la decima parte della loro decima nella casa del nostro Dio, perchè sia depositata nella casa del tesoro.
39 Com efeito, os filhos de Israel e os filhos de Levi, levarão as primícias do trigo, do vinho e do azeite, à casa do tesouro; ali estarão os vasos consagrados, e os sacerdotes, os cantores, os porteiros e os ministros. Assim não seremos descuidados para com a casa do nosso Deus.39 Perocché al tesoro porteranno i figliuoli d'Israele, e i figliuoli di Levi le primizie del grano, vino, ed olio: e ivi staranno i vasi santificati, e i sacerdoti, e cantori, e portinaj, e ministri; e noi non abbandoneremo la casa del nostro Dio.