| 1 Fez, além disso, Salomão um altar de bronze com vinte côvados de comprido, vinte de largo e dez de alto. | 1 He made an altar of bronze, twenty cubits long, and twenty cubits wide, and ten cubits high. |
| 2 Fez um mar fundido, que tinha dez côvados duma borda à outra, e era redondo em toda a volta; tinha cinco côvados de alto: um cordão de trinta côvados era a medida de toda a sua circunferência. | 2 Then he made the molten sea; it was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference. |
| 3 Por baixo do rebordo, em toda a volta havia figuras de bois, dez por cada côvado, em duas filas, fundidos numa só peça com o mar (de bronze). | 3 Under it were figures of gourds, for thirty cubits, compassing the sea round about; the gourds were in two rows, cast with it when it was cast. |
| 4 O mesmo mar estava assente sobre doze bois, três dos quais olhavam para o setentrião, três para o ocidente, três para o meio-dia, e os três restantes para o oriente; o mar estava apoiada neles, e as partes posteriores dos bois ficavam ocultas para o lado de dentro. | 4 It stood upon twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set upon them, and all their hinder parts were inward. |
| 5 A sua grossura era a medida dum palmo; a sua borda era como a dum copo, como a duma açucena aberta. Levava três mil batos. | 5 Its thickness was a handbreadth; and its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily; it held over three thousand baths. |
| 6 Fez também dez bacias, e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para lavarem nelas tudo o que se devia oferecer em holocausto; os sacerdotes, porém, lavavam-se no mar. | 6 He also made ten lavers in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in. |
| 7 Fez mais dez candeeiros de ouro, segundo a forma que tinha sido prescrita, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda. | 7 And he made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north. |
| 8 Fez também dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda. Igualmente fez cem taças de ouro. | 8 He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold. |
| 9 Fez também o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio com portas revestidas de bronze. | 9 He made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze; |
| 10 Colocou o mar ao lado direito contra o oriente, ao meio-dia. | 10 and he set the sea at the southeast corner of the house. |
| 11 Hirão fez caldeiras, garfos, taças e acabou toda a obra do rei na casa de Deus, | 11 Huram also made the pots, the shovels, and the basins. So Huram finished the work that he did for King Solomon on the house of God: |
| 12 Isto é, duas colunas com os seus epistílios e capitéis, e uma espécie de redes, que cobriam os capitéis por cima dos epistílios. | 12 the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars; |
| 13 Mais fez quatrocentas romãs e duas redes, de sorte que se juntavam duas ordens de romãs a cada uma das redes que cobriam os epistílios e os capitéis das colunas. | 13 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were upon the pillars. |
| 14 Fez também as bases e as bacias, que pôs sobre as bases; | 14 He made the stands also, and the lavers upon the stands, |
| 15 o mar e os doze bois por baixo do mar; | 15 and the one sea, and the twelve oxen underneath it. |
| 16 as caldeiras, os garfos, e as taças. Mestre Hirão fez a Salomão todos os vasos de bronze muito puro para a casa do Senhor. | 16 The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD. |
| 17 O rei mandou-os fundir na região do Jordão, numa terra argilosa, entre Socot e Saredata; | 17 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. |
| 18 A quantidade dos vasos era inumerável, de modo que se não sabia o peso do bronze. | 18 Solomon made all these things in great quantities, so that the weight of the bronze was not ascertained. |
| 19 Salomão fez todos os vasos do templo de Deus, o altar de ouro, e as mesas, sobre as quais se punham os pães da proposição. | 19 So Solomon made all the things that were in the house of God: the golden altar, the tables for the bread of the Presence, |
| 20 Fez mais de puríssimo ouro os candeeiros com as suas lâmpadas, para arderem diante do oráculo, segundo o rito, | 20 the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed; |
| 21 e florões, lamparinas e tenazes de ouro: todas estas coisas foram feitas de ouro puríssimo; | 21 the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold; |
| 22 os braseiros, e os turíbulos, e os copos, e os grais (eram) de ouro puríssimo. Mandou abrir lavores nas portas do templo interior, isto é, do Santo dos Santos; as portas do templo pela parte de fora eram de ouro. Assim se completaram todas as obras que Salomão fez na casa do Senhor. | 22 the snuffers, basins, dishes for incense, and firepans, of pure gold; and the sockets of the temple, for the inner doors to the most holy place and for the doors of the nave of the temple were of gold. |