SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

II Livro das Crônicas 4


font
Biblia Matos SoaresDOUAI-RHEIMS
1 Fez, além disso, Salomão um altar de bronze com vinte côvados de comprido, vinte de largo e dez de alto.1 He made also an altar of brass twenty cubits long, and twenty cubits broad, and ten cubits high.
2 Fez um mar fundido, que tinha dez côvados duma borda à outra, e era redondo em toda a volta; tinha cinco côvados de alto: um cordão de trinta côvados era a medida de toda a sua circunferência.
3 Por baixo do rebordo, em toda a volta havia figuras de bois, dez por cada côvado, em duas filas, fundidos numa só peça com o mar (de bronze).3 Also a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass: it was five cubits high, and a line of thirty cubits compassed it round about.
4 O mesmo mar estava assente sobre doze bois, três dos quais olhavam para o setentrião, três para o ocidente, três para o meio-dia, e os três restantes para o oriente; o mar estava apoiada neles, e as partes posteriores dos bois ficavam ocultas para o lado de dentro.4 And under it there was the likeness of oxen, and certain engravings on the outside of ten cubits compassed the belly of the sea, as it were with two rows.
5 A sua grossura era a medida dum palmo; a sua borda era como a dum copo, como a duma açucena aberta. Levava três mil batos.5 And the oxen were cast: and the sea itself was set upon the twelve oxen, three of which looked toward the north, and other three toward the west: and other three toward the south, and the other three that remained toward the east, and the sea stood upon them: and the hinder parts of the oxen were inward under the sea.
6 Fez também dez bacias, e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para lavarem nelas tudo o que se devia oferecer em holocausto; os sacerdotes, porém, lavavam-se no mar.6 Now the thickness of it was a handbreadth, and the brim of it was like the brim of a cup, or of a crisped lily: and it held three thousand measures.
7 Fez mais dez candeeiros de ouro, segundo a forma que tinha sido prescrita, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.7 He made also ten lavers: and he see five on the right hand, and five on the left, to wash in them all such things as they mere to offer for holocausts: but the sea was for the priests to wash in.
8 Fez também dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda. Igualmente fez cem taças de ouro.8 And he made ten golden candlesticks, according to the form which they were commanded to be made by: and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
9 Fez também o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio com portas revestidas de bronze.9 Moreover also ten tables: and he set them in the temple, five on the right side, and five on the left. Also a hundred bowls of gold.
10 Colocou o mar ao lado direito contra o oriente, ao meio-dia.10 He made also the court of the priests, and a great hall, and doors in the hall, which he covered with brass.
11 Hirão fez caldeiras, garfos, taças e acabou toda a obra do rei na casa de Deus,11 And he set the sea on the right side over against the east toward the south.
12 Isto é, duas colunas com os seus epistílios e capitéis, e uma espécie de redes, que cobriam os capitéis por cima dos epistílios.12 And Hiram made caldrons, and fleshhooks, and bowls: and finished all the king's work in the house of God:
13 Mais fez quatrocentas romãs e duas redes, de sorte que se juntavam duas ordens de romãs a cada uma das redes que cobriam os epistílios e os capitéis das colunas.13 That is to say, the two pillars, and the pommels, and the chapiters, and the network, to cover the chapiters over the pommels.
14 Fez também as bases e as bacias, que pôs sobre as bases;14 And four hundred pomegranates, and two wreaths of network, so that two rows of pomegranates were joined to each wreath, to cover the pommels, and the chapiters of the pillars.
15 o mar e os doze bois por baixo do mar;15 He made also bases, and lavers, which he set upon the bases:
16 as caldeiras, os garfos, e as taças. Mestre Hirão fez a Salomão todos os vasos de bronze muito puro para a casa do Senhor.16 One sea, and twelve oxen under the sea;
17 O rei mandou-os fundir na região do Jordão, numa terra argilosa, entre Socot e Saredata;17 And the caldrons, and fleshhooks, and bowls. All the vessels did Hiram his father make for Solomon in the house of the Lord of the finest brass.
18 A quantidade dos vasos era inumerável, de modo que se não sabia o peso do bronze.18 In the country near the Jordan did the king cast them, in a clay ground between Sochot and Saredatha.
19 Salomão fez todos os vasos do templo de Deus, o altar de ouro, e as mesas, sobre as quais se punham os pães da proposição.19 And the multitude of vessels was innumerable, so that the weight of the brass was not known.
20 Fez mais de puríssimo ouro os candeeiros com as suas lâmpadas, para arderem diante do oráculo, segundo o rito,20 And Solomon made all the vessels for the house of God, and the golden altar, and the tables, upon which were the leaves of proposition,
21 e florões, lamparinas e tenazes de ouro: todas estas coisas foram feitas de ouro puríssimo;21 The candlesticks also of most pure gold with their lamps to give light before the oracle, according to the manner.
22 os braseiros, e os turíbulos, e os copos, e os grais (eram) de ouro puríssimo. Mandou abrir lavores nas portas do templo interior, isto é, do Santo dos Santos; as portas do templo pela parte de fora eram de ouro. Assim se completaram todas as obras que Salomão fez na casa do Senhor.22 And certain flowers, and lamps, and golden tongs: all were made of the finest gold.