SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 25


font
Biblia Matos SoaresNEW JERUSALEM
1 Davide e os chefes do exército escolheram para o ministério os filhos de Asaf, de Heman e de Iditun, a fim de tocarem harpa, cítara e címbalos, servindo segundo o seu número no emprego que lhes tinha sido destinado.1 For the liturgy, David and the religious officials selected the sons of Asaph, of Heman and ofJeduthun, who were to prophesy to the accompaniment of harps, lyres and cymbals. The list of ministrants forthis service was as follows:
2 Dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natanias, Asarela, filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que cantava junto do rei.2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, Asharelah; the sons of Asaph were under thedirection of Asaph who prophesied at the king's direction.
3 Quanto a Iditun, os filhos de Iditun eram: Godolias, Sori, Jeseias, Hasabias, Mataias (e Semei), seis sob a direção de seu pai Iditun, que cantava ao som da cítara, presidindo aos que cantavam e louvavam ao Senhor.3 Of Jeduthun there were the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah,six, under the direction of their father Jeduthun who, with the harp, prophesied when thanks and praise were tobe given to Yahweh.
4 Quanto a Heman, os filhos de Heman eram: Bociau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Hananias, Hanani, Eliata, Gedelti, Romentiezer, Jesbacassa, Meloti, Otir, Maaziot.4 Of Heman there were the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah,Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 Todos estes eram filhos de Heman, vidente do rei, para cantar louvores de Deus, para exaltar o seu poder. Deus tinha dado a Heman quatorze filhos e três filhas.5 Al these were sons of Heman, the king's seer; at God's word they blew the horn. God gave Hemanfourteen sons and three daughters.
6 Todos estavam distribuídos sob a direção de seus pais, isto é, de Asaf, de Iditun e de Heman, para cantarem no templo do Senhor, ao som de címbalos, cítaras e harpas, para exercerem os ministérios da casa do Senhor junto do rei.6 Under the king's direction al these had the duty of singing to the accompaniment of cymbal, lyre andharp for the liturgy of the house of God under the direction of their fathers. Asaph, Jeduthun and Heman,
7 O número destes, com seus irmãos, todos exercitados em cantar ao Senhor, que ensinavam os cânticos do Senhor, era de duzentos e oitenta e oito.7 trained in the songs of Yahweh, with their brothers, numbered two hundred and eighty-eight, alexpert.
8 Deitaram sortes pelas suas classes, tanto o maior como o menor, tanto o mestre como o discípulo,8 Junior and senior, master and pupil alike, they drew lots for their term of duty.
9 A primeira sorte saiu a José, que era da casa de Asaf. A segunda a Godolias, para ele, para seus filhos e irmãos, que eram doze.9 The first to whom the lot fel was the Asaphite, Joseph. The second was Gedaliah, who with his sonsand brothers made twelve.
10 A terceira a Zacur, a seus filhos e irmãos, que eram doze.10 The third was Zaccur, who with his sons and brothers made twelve.
11 A quarta a Izari, a seus filhos e irmãos, que eram doze.11 The fourth was Izri, who with his sons and brothers made twelve.
12 A quinta a Natanias, a seus filhos e irmãos, que eram doze.12 The fifth was Nethaniah, who with his sons and brothers made twelve.
13 A sexta a Bociau, a seus filhos e irmãos, que eram doze.13 The sixth was Bukkiah, who with his sons and brothers made twelve.
14 A sétima a Isreela, a seus filhos e irmãos, que eram doze.14 The seventh was Jesharelah, who with his sons and brothers made twelve.
15 A oitava a Jesaia, a seus filhos e irmãos, que eram doze.15 The eighth was Jeshaiah, who with his sons and brothers made twelve.
16 A nona a Matanias, a seus filhos e irmãos, que eram doze.16 The ninth was Mattaniah, who with his sons and brothers made twelve.
17 A décima a Semeias, a seus filhos e irmãos, que eram doze.17 The tenth was Shimei, who with his sons and brothers made twelve.
18 A undécima a Azareel, a seus filhos e irmãos, que eram doze.18 The eleventh was Azarel, who with his sons and brothers made twelve.
19 A duodécima a Hasabias, a seus filhos e irmãos, que eram doze.19 The twelfth was Hashabiah, who with his sons and brothers made twelve.
20 A décima terceira a Subael, a seus filhos e irmãos, que eram doze.20 The thirteenth was Shubael, who with his sons and brothers made twelve.
21 A décima quarta a Matatia, a seus filhos e irmãos, que eram doze.21 The fourteenth was Mattithiah, who with his sons and brothers made twelve.
22 A décima quinta a Jerimot, a seus filhos e irmãos, que eram doze.22 The fifteenth was Jeremoth, who with his sons and brothers made twelve.
23 A décima sexta a Hananias, a seus filhos e irmãos, que eram doze.23 The sixteenth was Hananiah, who with his sons and brothers made twelve.
24 A décima sétima a Jesbacasse, a seus filhos e irmãos, que eram doze.24 The seventeenth was Joshbekashah, who with his sons and brothers made twelve.
25 A décima oitava a Hanani, a seus filhos e irmãos, que eram doze.25 The eighteenth was Hanani, who with his sons and brothers made twelve.
26 A décima nona a Meloti, a seus filhos e irmãos, que eram doze.26 The nineteenth was Mal othi, who with his sons and brothers made twelve.
27 A vigésima a Eliata, a seus filhos e irmãos, que eram doze.27 The twentieth was Eliathah, who with his sons and brothers made twelve.
28 A vigésima primeira a Otir, a seus filhos e irmãos, que eram doze.28 The twenty-first was Hothir, who with his sons and brothers made twelve.
29 A vigésima segunda a Gedelti a seus filhos e irmãos, que eram doze.29 The twenty-second was Giddalti, who with his sons and brothers made twelve.
30 A vigésima terceira a Maaziot, a seus filhos e irmãos, que eram doze.30 The twenty-third was Mahazioth, who with his sons and brothers made twelve.
31 A vigésima quarta a Romemtiezer, a seus filhos e irmãos que eram doze.31 The twenty-fourth was Romamti-Ezer, who with his sons and brothers made twelve.