Livro dos Salmos 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. “Não destruas”. Cântico de Davi. | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود عندما هرب من قدام شاول في المغارة. ارحمني يا الله ارحمني لانه بك احتمت نفسي وبظل جناحيك احتمي الى ان تعبر المصائب. |
| 2 Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens? | 2 اصرخ الى الله العلي الى الله المحامي عني. |
| 3 Não, pois em vossos corações cometeis iniquidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra. | 3 يرسل من السماء ويخلصني. عيّر الذي يتهممني. سلاه. يرسل الله رحمته وحقه. |
| 4 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos. | 4 نفسي بين الاشبال. اضطجع بين المتقدين بني آدم اسنانهم أسنّة وسهام ولسانهم سيف ماض. |
| 5 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos | 5 ارتفع اللهم على السموات. ليرتفع على كل الارض مجدك. |
| 6 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente. | 6 هيأوا شبكة لخطواتي. انحنت نفسي. حفروا قدامي حفرة. سقطوا في وسطها. سلاه |
| 7 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor. | 7 ثابت قلبي يا الله ثابت قلبي. اغني وارنم. |
| 8 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas. | 8 استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا. |
| 9 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol. | 9 احمدك بين الشعوب يا رب. ارنم لك بين الامم. |
| 10 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes. | 10 لان رحمتك قد عظمت الى السموات والى الغمام حقك. |
| 11 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles. | 11 ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك |
| 12 E os homens dirão: “Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra”. |