Livro dos Salmos 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas"... De Davide. Miktãm. | 1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into a cave. |
| 2 Porventura, ó poderosos, fazeis verdadeiramente justiça? Porventura, ó filhos dos homens, é com rectidão que julgais? | 2 Have mercy on me, God, have mercy on me. In you I seek shelter. In the shadow of your wings I seek shelter till harm pass by. |
| 3 Ao contrário, vós cometeis iniquidades no coração, e as vossas mãos espalham injustiças na terra. | 3 I call to God Most High, to God who provides for me. |
| 4 Extraviaram-se os ímpios desde o seio materno, erraram, desde o seu nascimento, os que falam mentira. | 4 May God send help from heaven to save me, shame those who trample upon me. May God send fidelity and love. Selah |
| 5 Têm um veneno semelhante ao veneno das serpentes, ao veneno do áspide (que se faz) surdo, que fecha os seus ouvidos, | 5 I must lie down in the midst of lions hungry for human prey. Their teeth are spears and arrows; their tongue, a sharpened sword. |
| 6 para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador que encanta com mestria. | 6 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |
| 7 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na sua própria boca; ó Senhor, quebra as queixadas desses leões. | 7 They have set a trap for my feet; my soul is bowed down; They have dug a pit before me. May they fall into it themselves! Selah |
| 8 Desapareçam, como as águas que correm; se atirarem as suas setas, que fiquem embotadas. | 8 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing and chant praise. |
| 9 Passem como a lesma que se vai dissolvendo, como aborto de mulher, que não viu o sol. | 9 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. |
| 10 Antes que as vossas panelas se aqueçam ao fogo do espinheiro verde, sejam eles arrebatados pelo vendaval. | 10 I will praise you among the peoples, Lord; I will chant your praise among the nations. |
| 11 Alegrar-se-à o justo ao ver a vingança : lavará os seus pés no sangue do ímpio. | 11 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
| 12 E os homens dirão: "Deveras há recompensa para o justo, deveras há um Deus que julga sobre a terra." | 12 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |