Livre des Psaumes 85
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. | 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. |
2 Tu as été bon, Seigneur, pour ta terre, tu as fait revenir les exilés de Jacob. | 2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. |
3 Tu as supprimé la dette de ton peuple, tu as pardonné totalement son péché! | 3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. |
4 Tu as retrouvé ton calme, tu es revenu de tes emportements. | 4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. |
5 Reprends-nous en main, ô Dieu, notre Sauveur, et mets un terme à ton ressentiment. | 5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! |
6 Seras-tu pour toujours irrité contre nous faut-il que ta colère se prolonge d’âge en âge? | 6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? |
7 Ne vas-tu pas te reprendre, nous donner la vie, que nous ayons plaisir à te louer? | 7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? |
8 Fais-nous voir, Seigneur, ta bonté et donne-nous ton salut. | 8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. |
9 Comme je voudrais entendre une parole de Dieu, que le Seigneur parle de paix pour son peuple, pour ses fidèles, et qu’ils ne reviennent pas à leur folie. | 9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. |
10 Oui, son salut est proche pour ceux qui le craignent et sa Gloire va se poser sur notre terre. | 10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. |
11 Grâce et Fidélité se rencontrent, Justice et Paix s’embrassent, | 11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. |
12 la Fidélité germe de la terre et du haut du ciel, la Justice se penche. | 12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. |
13 Le Seigneur lui-même va donner ses bienfaits et notre terre donnera son fruit. | 13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. |
14 La droiture marchera devant lui, la paix suivra les traces de ses pas. | 14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |