Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 55


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Méditation. De David.1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.
2 Ô Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
3 Tu vois: je suis dans tous mes états, écoute-moi, réponds-moi. Je frémis3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.
4 car j’entends l’ennemi, les menaces des méchants. Ils m’assourdissent de leurs cris, et me persécutent avec rage.4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.
5 Mon cœur se met à battre, une angoisse mortelle m’étreint,5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.
6 crainte et tremblements s’emparent de moi, la frayeur me paralyse6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.
7 et je dis: “Si j’avais seulement l’aile de la colombe, je volerais jusqu’où je puisse me poser.7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.
8 Je m’enfuirais au loin, je passerais la nuit au désert.8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
9 Je me trouverais en hâte, dans la tempête, un abri contre le vent déchaîné,9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.
10 quand leur langue, Seigneur, dévore et divise. Je ne vois dans la ville que violence et querelles,10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.
11 jour et nuit elles en occupent les murailles; au-dedans c’est l’injustice et le crime,11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.
12 astuce et tromperie sont à demeure sur la place.12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
13 Si l’offense venait d’un adversaire, je le supporterais, si un ennemi se dressait contre moi, je me cacherais de lui.13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
14 Mais c’est toi, un homme de ma condition, un compagnon, un familier.14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
15 Ensemble nous allions à la maison de Dieu, la confidence au cœur.15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
16 Qu’une mort subite les surprenne, qu’ils descendent pleins de vie au séjour d’en bas.16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.
17 Pour moi je crie vers Dieu, le Seigneur me sauvera.17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.
18 Le soir, le matin, à midi, je me plains et m’afflige: lui m’entendra.18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.
19 Oui, il m’a retiré de la bataille et m’a donné la paix: ils étaient nombreux pourtant contre moi.19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.
20 Dieu entendra, lui qui règne depuis toujours, il les rabaissera. Pourraient-ils se convertir? ils ne craignent pas Dieu.20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.
21 On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
22 la bouche se fait douce comme une crème, mais le cœur est armé. Les paroles sont douces, pommadées, mais l’épée est au clair.22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.
23 Décharge ton fardeau sur le Seigneur, lui répondra pour toi; il ne laisse pas le juste à terre pour toujours.23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
24 Tu les jetteras, Seigneur, au puits de la mort: violents ou fourbes, ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours! Mais moi, je me fie en toi.