Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 55


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Méditation. De David.1 A karvezetőnek. Lantra. Maszkíl Dávidtól.
2 Ô Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.2 Hallgasd meg, Isten, könyörgésemet, ne rejtőzz el esdeklésem elől;
3 Tu vois: je suis dans tous mes états, écoute-moi, réponds-moi. Je frémis3 Figyelj rám és hallgass meg engem. Elcsüggedtem küzdelmemben, meggyötört
4 car j’entends l’ennemi, les menaces des méchants. Ils m’assourdissent de leurs cris, et me persécutent avec rage.4 az ellenség kiáltozása, a bűnösök szorongatása. Hiszen veszedelmet zúdítanak rám, haragjukban ellenségeskednek velem.
5 Mon cœur se met à battre, une angoisse mortelle m’étreint,5 Szívem remeg bennem, halálos félelem szállt meg engem.
6 crainte et tremblements s’emparent de moi, la frayeur me paralyse6 Elfogott a reszketés és a félelem, és sötétség borított el engem.
7 et je dis: “Si j’avais seulement l’aile de la colombe, je volerais jusqu’où je puisse me poser.7 Így szóltam: »Bár szárnyam volna, mint a galambnak, hogy elszállhatnék s megpihenhetnék!
8 Je m’enfuirais au loin, je passerais la nuit au désert.8 Bizony messzire menekülnék, s a pusztában ütném fel lakóhelyemet!
9 Je me trouverais en hâte, dans la tempête, un abri contre le vent déchaîné,9 Ott várnám azt, aki megszabadít a szélvésztől és a vihartól.«
10 quand leur langue, Seigneur, dévore et divise. Je ne vois dans la ville que violence et querelles,10 Sújts le, Uram! Zavard össze nyelvüket, mert gonoszságot és viszályt látok a városban.
11 jour et nuit elles en occupent les murailles; au-dedans c’est l’injustice et le crime,11 Éjjel-nappal körüljárnak falain,
12 astuce et tromperie sont à demeure sur la place.12 Benne pedig jogtalanság, nyomorúság és álnokság, és utcáin nem szűnik meg a csalás és a rászedés.
13 Si l’offense venait d’un adversaire, je le supporterais, si un ennemi se dressait contre moi, je me cacherais de lui.13 Mert ha ellenségem szórna rám átkokat, azt elviselném könnyedén; És ha gyűlölőm sértegetne, előle talán elrejtőznék.
14 Mais c’est toi, un homme de ma condition, un compagnon, un familier.14 Hanem te teszed, aki velem egyet akartál, jó ismerősöm és bizalmas barátom voltál,
15 Ensemble nous allions à la maison de Dieu, la confidence au cœur.15 aki velem együtt etted az édes étkeket: akivel együtt jártunk az Isten házába.
16 Qu’une mort subite les surprenne, qu’ils descendent pleins de vie au séjour d’en bas.16 Érje el az ilyeneket a halál, elevenen szálljanak az alvilágba, mert gonoszság lakik hajlékukban és szívükben.
17 Pour moi je crie vers Dieu, le Seigneur me sauvera.17 Én azonban Istenhez kiáltok, s az Úr megszabadít engem.
18 Le soir, le matin, à midi, je me plains et m’afflige: lui m’entendra.18 Este, reggel, délben panaszkodom, sóhajtok, s ő meghallja szavamat.
19 Oui, il m’a retiré de la bataille et m’a donné la paix: ils étaient nombreux pourtant contre moi.19 Békességben megszabadítja lelkemet azoktól, akik rámtámadnak.
20 Dieu entendra, lui qui règne depuis toujours, il les rabaissera. Pourraient-ils se convertir? ils ne craignent pas Dieu.20 Isten, aki öröktől fogva létezik, meghallgat és megalázza őket, mert az ilyenek meg nem változnak, nem félik Istent.
21 On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,21 Társaira emelte kezét, szövetségét meggyalázta.
22 la bouche se fait douce comme une crème, mais le cœur est armé. Les paroles sont douces, pommadées, mais l’épée est au clair.22 Ajkai a vajnál lágyabbak, de szíve háborúsággal teli. Szavai simábbak az olajnál, ugyanakkor azonban kivont kardok.
23 Décharge ton fardeau sur le Seigneur, lui répondra pour toi; il ne laisse pas le juste à terre pour toujours.23 Vesd az Úrra gondodat, s ő majd gondoskodik rólad; Nem engedi soha, hogy ingadozzék az igaz.
24 Tu les jetteras, Seigneur, au puits de la mort: violents ou fourbes, ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours! Mais moi, je me fie en toi.24 Isten, te letaszítod őket a pusztulás vermébe. A vérengző és álnok emberek életük felét sem érik el; Ezért bízom én, Uram, tebenned!