Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 149


font
BIBLES DES PEUPLESLXX
1 Alléluia! Chantez au Seigneur un chant nouveau, pour sa louange dans l’assemblée des saints.1 αλληλουια ασατε τω κυριω ασμα καινον η αινεσις αυτου εν εκκλησια οσιων
2 Qu’Israël soit en joie pour celui qui l’a fait, que les fils de Sion fassent fête à leur roi.2 ευφρανθητω ισραηλ επι τω ποιησαντι αυτον και υιοι σιων αγαλλιασθωσαν επι τω βασιλει αυτων
3 Qu’ils louent son nom par la danse, qu’ils jouent pour lui de la harpe et du tambourin.3 αινεσατωσαν το ονομα αυτου εν χορω εν τυμπανω και ψαλτηριω ψαλατωσαν αυτω
4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, son salut est la parure qu’il réserve aux humbles.4 οτι ευδοκει κυριος εν λαω αυτου και υψωσει πραεις εν σωτηρια
5 Ses fidèles, dans leur gloire, ne se contiendront pas: ils crieront de joie jusque dans leur lit.5 καυχησονται οσιοι εν δοξη και αγαλλιασονται επι των κοιτων αυτων
6 Dans leur bouche seront les louanges de Dieu, et dans leurs mains l’épée à deux tranchants,6 αι υψωσεις του θεου εν τω λαρυγγι αυτων και ρομφαιαι διστομοι εν ταις χερσιν αυτων
7 pour exercer la vengeance contre les nations, quand les peuples recevront leur châtiment;7 του ποιησαι εκδικησιν εν τοις εθνεσιν ελεγμους εν τοις λαοις
8 pour passer des chaînes à leurs rois et des menottes de fer à leurs grands seigneurs,8 του δησαι τους βασιλεις αυτων εν πεδαις και τους ενδοξους αυτων εν χειροπεδαις σιδηραις
9 pour leur appliquer la sentence écrite: c’est là l’honneur réservé à ses fidèles. Alléluia!9 του ποιησαι εν αυτοις κριμα εγγραπτον δοξα αυτη εστιν πασι τοις οσιοις αυτου