Livre des Psaumes 129
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. | 1 Canto delle salite.Quanto mi hanno perseguitato fin dalla giovinezza– lo dica Israele –, |
2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. | 2 quanto mi hanno perseguitato fin dalla giovinezza,ma su di me non hanno prevalso! |
3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. | 3 Sul mio dorso hanno arato gli aratori,hanno scavato lunghi solchi. |
4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. | 4 Il Signore è giusto:ha spezzato le funi dei malvagi. |
5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. | 5 Si vergognino e volgano le spalletutti quelli che odiano Sion. |
6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. | 6 Siano come l’erba dei tetti:prima che sia strappata, è già secca; |
7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; | 7 non riempie la mano al mietitorené il grembo a chi raccoglie covoni. |
8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” | 8 I passanti non possono dire:«La benedizione del Signore sia su di voi, |
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. | 9 vi benediciamo nel nome del Signore». |