Филимона 1
1
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Павло, в’язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові, | 1 Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, |
2 і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві: | 2 и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви: |
3 благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа. | 3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. |
4 Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах, | 4 Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, |
5 бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих; | 5 слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, |
6 щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між вами заради Христа. | 6 дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе. |
7 Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих. | 7 Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. |
8 Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити, | 8 Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, |
9 все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в’язень Христа Ісуса. | 9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; |
10 Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима, | 10 прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: |
11 що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний. | 11 он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; |
12 Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце. | 12 ты же прими его, как мое сердце. |
13 Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії. | 13 Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах [за] благовествование; |
14 Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне. | 14 но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно. |
15 Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки, | 15 Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, |
16 і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі. | 16 не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе. |
17 Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого. | 17 Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня. |
18 Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені. | 18 Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне. |
19 Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен. | 19 Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен. |
20 Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце! | 20 Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе. |
21 Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу. | 21 Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю. |
22 А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам. | 22 А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам. |
23 Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі, | 23 Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса, |
24 Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники. | 24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. |
25 Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь. | 25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь. |