SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Księga Przysłów 9


font
Biblia TysiącleciaDIODATI
1 Mądrość zbudowała sobie dom i wyciosała siedem kolumn,1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette;
2 nabiła zwierząt, namieszała wina i stół zastawiła.2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
3 Służące wysłała, by wołały z wyżynnych miejsc miasta:3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
4 Prostaczek niech do mnie tu przyjdzie. Do tego, komu brak mądrości, mówiła:4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
5 Chodźcie, nasyćcie się moim chlebem, pijcie wino, które zmieszałam.5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato.
6 Odrzućcie głupotę i żyjcie, chodźcie drogą rozwagi!6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
7 Kto poucza szydercę, ściąga na siebie wzgardę, strofując nieprawego, sam sobie szkodzi.7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia.
8 Nie strofuj szydercy, by cię nie znienawidził, strofuj mądrego, a będzie cię kochał.8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
9 Ucz mądrego, a stanie się mędrszy, oświeć mądrego, a zwiększy swą wiedzę.9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
10 Treścią mądrości jest bojaźń Pańska, rozsądkiem - poznanie Świętego.10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza.
11 Dzięki mnie twe dni się pomnożą, lata życia będą ci dodane.11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Pomagasz sobie, gdy jesteś rozumny, a gdyś szydercą, sam na tym ucierpisz.12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena
13 Niewiasta Głupota ciągle się rzuca, Pustota niczego nie pojmie.13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
14 Przy bramie swego domu usiadła, na tronie, na wyżynach w mieście,14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città.
15 by wołać na przechodzących drogą, na tych, co prosto idą swymi ścieżkami.15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
16 Niech zboczy tu niedoświadczony - odzywa się do tego, komu brak mądrości:16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice:
17 Przyjemna jest woda kradziona, chleb wzięty skrycie jest smaczny.17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
18 Nie myśli się o tym, że tam bawią zmarli, jej zaproszeni - w głębinach Szeolu.18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno