1 Słuchajcie, synowie, rad ojca, by poznać mądrość, zważajcie! | 1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender: |
2 Udzielam wam cennej nauki: nie gardźcie mym pouczeniem, | 2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza. |
3 bo i ja byłem synem u ojca, kochanym, jedynym dla matki, | 3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre. |
4 a tymi słowami mnie uczył: Niech będą w tym sercu zamknięte wskazania, strzeż mych nakazów, byś żył; | 4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás. |
5 nabywaj mądrości, nabywaj rozwagi, nie zapominaj słów moich ust! | 5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas. |
6 Nie gardź nią, bo ciebie ocali, ukochaj ją, będzie cię strzegła. | 6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará. |
7 Podstawą mądrości: zdobywaj mądrość, za wszystko, co masz, mądrości nabywaj! | 7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia. |
8 Ceń ją, a czcią cię otoczy, okryje cię sławą, gdy ją posiądziesz; | 8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas. |
9 włoży ci wieniec wdzięczny na głowę, obdarzy zaszczytną koroną. | 9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria. |
10 Posłuchaj, synu, przyjmij moje słowa, a życie się twoje przedłuży. | 10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán. |
11 Poprowadzę cię drogą mądrości, ścieżkami prawości powiodę. | 11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos. |
12 Gdy pójdziesz nią - kroki twe będą swobodne, i choćbyś biegł, nie potkniesz się. | 12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás. |
13 Słuchaj nauki i nie gardź nią, strzeż jej, gdyż ona twym życiem. | 13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida. |
14 Nie wstępuj na ścieżkę grzeszników, nie wchodź na drogę złych ludzi; | 14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos. |
15 unikaj jej, na nią nie wkraczaj, omiń ją, odwróć się od niej! | 15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo. |
16 Bo nie zasną, gdy czegoś nie zbroją, sen ich odleci, gdy nie zaszkodzą, | 16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien, |
17 bo jedzą chleb nieprawości i piją wino przemocy. | 17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia. |
18 Ścieżka prawych - to światło poranne, wschodzi - wzrasta aż do południa; | 18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día. |
19 droga grzeszników jak gęsty mrok, nie wiedzą, o co się potkną. | 19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar. |
20 Zważaj, synu, na moje słowa, do uwag mych nakłoń swe ucho; | 20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras. |
21 niech one nie schodzą ci z oczu, przechowuj je pilnie w swym sercu; | 21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón, |
22 bo życiem są dla tych, co je otrzymali, lekarstwem całego ich ciała. | 22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente. |
23 Z całą pilnością strzeż swego serca, bo życie ma tam swoje źródło. | 23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida. |
24 Fałszu ust się wystrzegaj, od warg przewrotnych bądź z dala! | 24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia. |
25 Twe oczy niech patrzą na wprost, przed siebie kieruj powieki. | 25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante. |
26 Uważaj, gdzie krok masz postawić, i wszystkie twe drogi niech będą pewne. | 26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos. |
27 Nie zbaczaj na lewo i prawo, odwróć swą nogę od złego! | 27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal. |