Księga Psalmów 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | DIODATI |
|---|---|
| 1 Psalm. Pieśń. Na dzień szabatu. | 1 Salmo di cantico per il giorno del sabato. EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo; |
| 2 Dobrze jest dziękować Panu i śpiewać imieniu Twemu, o Najwyższy: | 2 Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti; |
| 3 głosić z rana Twoją łaskawość, a wierność Twoją nocami, | 3 In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera. |
| 4 na harfie dziesięciostrunnej i lirze i pieśnią przy dźwiękach cytry. | 4 Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne’ fatti delle tue mani. |
| 5 Bo rozradowałeś mnie, Panie, Twoimi czynami, cieszę się dziełami rąk Twoich. | 5 Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi. |
| 6 Jakże wielkie są dzieła Twe, Panie, bardzo głębokie Twe myśli! | 6 L’uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo: |
| 7 Człowiek nierozumny ich nie zna, a głupiec ich nie pojmuje. | 7 Che gli empi germogliano come l’erba, E che tutti gli operatori d’iniquità fioriscono, Per perire in eterno. |
| 8 Chociaż występni plenią się jak zielsko i złoczyńcy jaśnieją przepychem, i tak [idą] na wieczną zagładę. | 8 Ma tu, o Signore, Sei l’Eccelso in eterno. |
| 9 Ty zaś, o Panie, na wieki jesteś wywyższony. | 9 Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati. |
| 10 Bo oto wrogowie Twoi, Panie, bo oto wrogowie Twoi poginą, rozproszą się wszyscy złoczyńcy. | 10 Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d’olio verdeggiante. |
| 11 Wywyższyłeś mój róg jak u bawołu, skropiłeś mnie świeżym olejkiem. | 11 E l’occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de’ maligni Che si levano contro a me. |
| 12 Oko moje patrzy na nieprzyjaciół, tych, co powstają na mnie. Słuchają moje uszy moich przeciwników. | 12 Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano. |
| 13 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie. | 13 Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne’ cortili del nostro Dio. |
| 14 Zasadzeni w domu Pańskim rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga. | 14 Nell’estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti; |
| 15 Wydadzą owoc nawet i w starości, pełni soków i zawsze żywotni, | 15 Per predicare che il Signore, la mia Rocca, è diritto; E che non vi è alcuna iniquità in lui |
| 16 aby świadczyć, że Pan jest sprawiedliwy, moja Skała, nie ma w Nim nieprawości. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ