SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 60


font
Biblia TysiącleciaБіблія
1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Lilia Prawa. Miktam. Dawidowy. Celem pouczenia.1 Провідникові хору. На мелодію «Лілея закону». Міхтам. Давида. Для вивчення.
2 Gdy walczył z Aram-Nacharaim i z Aram-Sobą i gdy powracający Joab zwyciężył Edomitów w Dolinie Soli - dwanaście tysięcy [ludzi].2 Як він рушив був на Арам-Нагараїм, і на Арам-Цову й як Йоав, повернувшись, розгромив Едома у Соляній Долині: 12 000 чоловік.
3 Odrzuciłeś nas, o Boże, starłeś nas, rozgniewałeś się, lecz powróć do nas!3 Боже, ти нас відкинув, ти розбив нас, розгнівався; постав нас знову на ноги!
4 Wstrząsnąłeś i rozdarłeś ziemię: ulecz jej rozdarcia, albowiem się chwieje.4 Ти потряс землю, розколов її; зціли її щілини, вона бо захиталась.
5 Kazałeś ludowi swemu zaznać twardego losu, napoiłeś nas winem oszałamiającym.5 Ти дав народові твоєму зазнати гіркої долі, вином, що забиває памороки, напоїв нас.
6 Postawiłeś znak dla tych, co boją się Ciebie, by uciekali przed łukiem.6 Тим, що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука.
7 Aby ocaleli, których Ty miłujesz, wspomóż Twą prawicą i wysłuchaj nas!7 Щоб твої улюблені спаслися, допоможи десницею твоєю і вислухай нас.
8 Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę się radował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.8 Бог мовив у своїй святині: «Возрадуюся, розділю Сихем, розміряю Суккот-долину.
9 Do Mnie należy Gilead, do Mnie Manasses, Efraim jest szyszakiem mej głowy, Juda moim berłem,9 Мій Гілеад, мій Манассія, і Ефраїм — шолом голови моєї, Юда — моє берло.
10 Moab jest dla Mnie misą do mycia, na Edom but mój rzucę, nad Filisteą będę triumfował.10 Моав — мій умивальний посуд; на Едома сандалом моїм кину, над Філістимлянською землею я возликую».
11 Któż mię wprowadzi do miasta warownego? Któż aż do Edomu mię doprowadzi?11 Хто приведе мене до города твердині? Хто приведе мене аж до Едому?
12 Czyż nie Ty, o Boże, nas odrzuciłeś i [już] nie wychodzisz, Boże, z naszymi wojskami?12 Чи ж не ти, Боже, що відкинув нас, і що не виходиш, Боже, з нашими військами?
13 Daj nam pomoc przeciw nieprzyjacielowi, bo ludzkie ocalenie jest zawodne.13 Пошли нам допомогу на гнобителя, бо марна людська допомога.
14 W Bogu dokonamy czynów pełnych mocy: i On podepcze naszych nieprzyjaciół.14 З Богом учинимо ми подвиг, — він наших гнобителів розтопче.