SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 34


font
Biblia TysiącleciaБиблия Синодальный перевод
1 Dawidowy. Gdy wobec Abimeleka udawał szaleńca i odszedł wygnany przez niego.1 (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 Chcę błogosławić Pana w każdym czasie, na ustach moich zawsze Jego chwała.2 (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Dusza moja będzie się chlubiła w Panu, niech słyszą pokorni i niech się weselą!3 (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 Uwielbiajcie ze mną Pana, imię Jego wspólnie wywyższajmy!4 (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 Szukałem Pana, a On mnie wysłuchał i uwolnił od wszelkiej trwogi.5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 Spójrzcie na Niego, promieniejcie radością, a oblicza wasze nie zaznają wstydu.6 (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 Oto biedak zawołał, a Pan go usłyszał, i wybawił ze wszystkich ucisków.7 (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Anioł Pana zakłada obóz warowny wokół bojących się Jego i niesie im ocalenie.8 (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan, szczęśliwy człowiek, który się do Niego ucieka.9 (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 Bójcie się Pana, święci Jego, gdyż bogobojni nie doświadczają biedy.10 (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Możni zubożeli i zaznali głodu; a szukającym Pana żadnego dobra nie zabraknie.11 (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 Pójdźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni Pańskiej.12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Jakim ma być człowiek, co miłuje życie i pragnie dni, by zażywać szczęścia?13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Powściągnij swój język od złego, a twoje wargi od słów podstępnych!14 (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 Odstąp od złego, czyń dobro; szukaj pokoju, idź za nim!15 (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их.
16 Oczy Pana [zwrócone są] ku sprawiedliwym, a Jego uszy na ich wołanie.16 (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 Wołali, a Pan ich wysłuchał i uwolnił od wszystkich przeciwności.17 (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Oblicze Pana [zwraca się] przeciw źle czyniącym, by pamięć o nich wygładzić z ziemi.18 (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Pan jest blisko skruszonych w sercu i wybawia złamanych na duchu.19 (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia.20 (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 Strzeże On wszystkich jego kości: ani jedna z nich nie ulegnie złamaniu.21 (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Zło sprowadza śmierć na przewrotnego, wrogów sprawiedliwego spotka kara.22 (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
23 Pan uwalnia dusze sług swoich, nie dozna kary, kto się doń ucieka.