Księga Psalmów 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Dawidowy. Do Ciebie, Panie, wołam, Skało moja, nie bądź wobec mnie głuchy, bym wobec Twego milczenia nie stał się jak ci, którzy zstępują do grobu. | 1 A Psalm of David. To thee, O LORD, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if thou be silent to me, I become like those who go down to the Pit. |
| 2 Usłysz głos mego błagania, gdy wołam do Ciebie, gdy wznoszę ręce do świętego przybytku Twego. | 2 Hear the voice of my supplication, as I cry to thee for help, as I lift up my hands toward thy most holy sanctuary. |
| 3 Nie gub mnie z występnymi i z tymi, co czynią nieprawość, co rozmawiają przyjaźnie z bliźnimi, a w duszy żywią zły zamiar. | 3 Take me not off with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts. |
| 4 Odpłać im według ich czynów i według złości ich postępków! Według dzieła ich rąk im odpłać, oddaj im własnymi ich czynami! | 4 Requite them according to their work, and according to the evil of their deeds; requite them according to the work of their hands; render them their due reward. |
| 5 Skoro nie zważają na czyny Pana ani na dzieła rąk Jego: niechaj On ich zniszczy, a nie odbuduje! | 5 Because they do not regard the works of the LORD, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more. |
| 6 Błogosławiony Pan, usłyszał bowiem głos mego błagania, | 6 Blessed be the LORD! for he has heard the voice of my supplications. |
| 7 Pan moją mocą i tarczą! Moje serce Jemu zaufało: Doznałem pomocy, więc moje serce się cieszy i pieśnią moją Go sławię. | 7 The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts; so I am helped, and my heart exults, and with my song I give thanks to him. |
| 8 Pan jest mocą zbawczą dla swojego ludu, twierdzą zbawienia dla swego pomazańca. | 8 The LORD is the strength of his people, he is the saving refuge of his anointed. |
| 9 Ocal Twój lud i błogosław Twemu dziedzictwu, bądź im pasterzem, na ręku nieś ich na wieki. | 9 O save thy people, and bless thy heritage; be thou their shepherd, and carry them for ever. |