SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 28


font
Biblia TysiącleciaRevised Standard Version Catholic Edition
1 Dawidowy. Do Ciebie, Panie, wołam, Skało moja, nie bądź wobec mnie głuchy, bym wobec Twego milczenia nie stał się jak ci, którzy zstępują do grobu.1 A Psalm of David. To thee, O LORD, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if thou be silent to me, I become like those who go down to the Pit.
2 Usłysz głos mego błagania, gdy wołam do Ciebie, gdy wznoszę ręce do świętego przybytku Twego.2 Hear the voice of my supplication, as I cry to thee for help, as I lift up my hands toward thy most holy sanctuary.
3 Nie gub mnie z występnymi i z tymi, co czynią nieprawość, co rozmawiają przyjaźnie z bliźnimi, a w duszy żywią zły zamiar.3 Take me not off with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts.
4 Odpłać im według ich czynów i według złości ich postępków! Według dzieła ich rąk im odpłać, oddaj im własnymi ich czynami!4 Requite them according to their work, and according to the evil of their deeds; requite them according to the work of their hands; render them their due reward.
5 Skoro nie zważają na czyny Pana ani na dzieła rąk Jego: niechaj On ich zniszczy, a nie odbuduje!5 Because they do not regard the works of the LORD, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
6 Błogosławiony Pan, usłyszał bowiem głos mego błagania,6 Blessed be the LORD! for he has heard the voice of my supplications.
7 Pan moją mocą i tarczą! Moje serce Jemu zaufało: Doznałem pomocy, więc moje serce się cieszy i pieśnią moją Go sławię.7 The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts; so I am helped, and my heart exults, and with my song I give thanks to him.
8 Pan jest mocą zbawczą dla swojego ludu, twierdzą zbawienia dla swego pomazańca.8 The LORD is the strength of his people, he is the saving refuge of his anointed.
9 Ocal Twój lud i błogosław Twemu dziedzictwu, bądź im pasterzem, na ręku nieś ich na wieki.9 O save thy people, and bless thy heritage; be thou their shepherd, and carry them for ever.