Księga Psalmów 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | VULGATA |
|---|---|
| 1 Modlitwa. Dawidowy. Wysłuchaj, Panie, słuszności, zważ na me wołanie, przyjmij moje modły z warg nieobłudnych! | 1 In finem. Puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici hujus, in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum ejus, et de manu Saul, et dixit : |
| 2 Niech przed Twoim obliczem zapadnie wyrok o mnie: oczy Twoje widzą to, co prawe. | 2 Diligam te, Domine, fortitudo mea. |
| 3 Choćbyś badał me serce, nocą mnie nawiedzał i doświadczał ogniem, nie znajdziesz we mnie nieprawości. Moje usta nie zgrzeszyły | 3 Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adjutor meus, et sperabo in eum ; protector meus, et cornu salutis meæ, et susceptor meus. |
| 4 ludzkim obyczajem; według słów Twoich warg wystrzegałem się ścieżek gwałtu. | 4 Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero. |
| 5 Moje kroki trzymały się mocno na Twoich ścieżkach, moje stopy się nie zachwiały. | 5 Circumdederunt me dolores mortis, et torrentes iniquitatis conturbaverunt me. |
| 6 Wzywam Cię, bo Ty mnie wysłuchasz, o Boże! Nakłoń ku mnie Twe ucho, usłysz moje słowo. | 6 Dolores inferni circumdederunt me ; præoccupaverunt me laquei mortis. |
| 7 Okaż miłosierdzie Twoje, Zbawco tych, co się chronią przed wrogami pod Twoją prawicę. | 7 In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi : et exaudivit de templo sancto suo vocem meam ; et clamor meus in conspectu ejus introivit in aures ejus. |
| 8 Strzeż mnie jak źrenicy oka; w cieniu Twych skrzydeł mnie ukryj. | 8 Commota est, et contremuit terra ; fundamenta montium conturbata sunt, et commota sunt : quoniam iratus est eis. |
| 9 przed występnymi, co gwałt mi zadają, przed śmiertelnymi wrogami, co otaczają mnie zewsząd. | 9 Ascendit fumus in ira ejus, et ignis a facie ejus exarsit ; carbones succensi sunt ab eo. |
| 10 Zamykają oni swe nieczułe serca, przemawiają butnie swoimi ustami. | 10 Inclinavit cælos, et descendit, et caligo sub pedibus ejus. |
| 11 Okrążają mnie teraz ich kroki; natężają swe oczy, by [mnie] powalić na ziemię - | 11 Et ascendit super cherubim, et volavit ; volavit super pennas ventorum. |
| 12 podobni do lwa dyszącego na zdobycz, do lwiątka, co siedzi w kryjówce. | 12 Et posuit tenebras latibulum suum ; in circuitu ejus tabernaculum ejus, tenebrosa aqua in nubibus aëris. |
| 13 Powstań, o Panie, wystąp przeciw niemu i powal go, swoim mieczem wyzwól moje życie od grzesznika, | 13 Præ fulgore in conspectu ejus nubes transierunt ; grando et carbones ignis. |
| 14 a Twoją ręką, Panie - od ludzi: od ludzi, którym obecne życie przypada w udziale i których brzuch napełniasz Twymi dostatkami; których synowie jedzą do sytości, a resztę zostawiają swoim małym dzieciom. | 14 Et intonuit de cælo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam : grando et carbones ignis. |
| 15 Ja zaś w sprawiedliwości ujrzę Twe oblicze, powstając ze snu nasycę się Twoim widokiem. | 15 Et misit sagittas suas, et dissipavit eos ; fulgura multiplicavit, et conturbavit eos. |
| 16 Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum, ab increpatione tua, Domine, ab inspiratione spiritus iræ tuæ. | |
| 17 Misit de summo, et accepit me ; et assumpsit me de aquis multis. | |
| 18 Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me. Quoniam confortati sunt super me ; | |
| 19 prævenerunt me in die afflictionis meæ : et factus est Dominus protector meus. | |
| 20 Et eduxit me in latitudinem ; salvum me fecit, quoniam voluit me, | |
| 21 et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi : | |
| 22 quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo ; | |
| 23 quoniam omnia judicia ejus in conspectu meo, et justitias ejus non repuli a me. | |
| 24 Et ero immaculatus cum eo ; et observabo me ab iniquitate mea. | |
| 25 Et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum ejus. | |
| 26 Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris, | |
| 27 et cum electo electus eris, et cum perverso perverteris. | |
| 28 Quoniam tu populum humilem salvum facies, et oculos superborum humiliabis. | |
| 29 Quoniam tu illuminas lucernam meam, Domine ; Deus meus, illumina tenebras meas. | |
| 30 Quoniam in te eripiar a tentatione ; et in Deo meo transgrediar murum. | |
| 31 Deus meus, impolluta via ejus ; eloquia Domini igne examinata : protector est omnium sperantium in se. | |
| 32 Quoniam quis deus præter Dominum ? aut quis deus præter Deum nostrum ? | |
| 33 Deus qui præcinxit me virtute, et posuit immaculatam viam meam ; | |
| 34 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me ; | |
| 35 qui docet manus meas ad prælium. Et posuisti, ut arcum æreum, brachia mea, | |
| 36 et dedisti mihi protectionem salutis tuæ : et dextera tua suscepit me, et disciplina tua correxit me in finem, et disciplina tua ipsa me docebit. | |
| 37 Dilatasti gressus meos subtus me, et non sunt infirmata vestigia mea. | |
| 38 Persequar inimicos meos, et comprehendam illos ; et non convertar donec deficiant. | |
| 39 Confringam illos, nec poterunt stare ; cadent subtus pedes meos. | |
| 40 Et præcinxisti me virtute ad bellum, et supplantasti insurgentes in me subtus me. | |
| 41 Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti. | |
| 42 Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret ; ad Dominum, nec exaudivit eos. | |
| 43 Et comminuam eos ut pulverem ante faciem venti ; ut lutum platearum delebo eos. | |
| 44 Eripies me de contradictionibus populi ; constitues me in caput gentium. | |
| 45 Populus quem non cognovi servivit mihi ; in auditu auris obedivit mihi. | |
| 46 Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis. | |
| 47 Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ. | |
| 48 Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me ; liberator meus de inimicis meis iracundis. | |
| 49 Et ab insurgentibus in me exaltabis me ; a viro iniquo eripies me. | |
| 50 Propterea confitebor tibi in nationibus, Domine, et nomini tuo psalmum dicam ; | |
| 51 magnificans salutes regis ejus, et faciens misericordiam christo suo David, et semini ejus usque in sæculum. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ