Księga Psalmów 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Dawidowy. Błogosław, duszo moja, Pana, i całe moje wnętrze - święte imię Jego! | 1 לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו |
2 Błogosław, duszo moja, Pana, i nie zapominaj o wszystkich Jego dobrodziejstwach! | 2 ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו |
3 On odpuszcza wszystkie twoje winy, On leczy wszystkie twe niemoce, | 3 הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי |
4 On życie twoje wybawia od zguby, On wieńczy cię łaską i zmiłowaniem, | 4 הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים |
5 On twoje dni nasyca dobrami: odnawia się młodość twoja jak orła. | 5 המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי |
6 Pan czyni dzieła sprawiedliwe, bierze w opiekę wszystkich uciśnionych. | 6 עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים |
7 Drogi swoje objawił Mojżeszowi, dzieła swoje synom Izraela. | 7 יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו |
8 Miłosierny jest Pan i łaskawy, nieskory do gniewu i bardzo łagodny. | 8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד |
9 Nie wiedzie sporu do końca i nie płonie gniewem na wieki. | 9 לא לנצח יריב ולא לעולם יטור |
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani według win naszych nam nie odpłaca. | 10 לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו |
11 Bo jak wysoko niebo wznosi się nad ziemią, tak można jest Jego łaskawość dla tych, co się Go boją. | 11 כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו |
12 Jak jest odległy wschód od zachodu, tak daleko odsuwa od nas nasze występki. | 12 כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו |
13 Jak się lituje ojciec nad synami, tak Pan się lituje nad tymi, co się Go boją. | 13 כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו |
14 Wie On, z czego jesteśmy utworzeni, pamięta, że jesteśmy prochem. | 14 כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו |
15 Dni człowieka są jak trawa; kwitnie jak kwiat na polu: | 15 אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ |
16 ledwie muśnie go wiatr, a już go nie ma, i miejsce, gdzie był, już go nie poznaje. | 16 כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו |
17 A łaskawość Pańska na wieki wobec Jego czcicieli, a Jego sprawiedliwość nad synami synów, | 17 וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים |
18 nad tymi, którzy strzegą Jego przymierza i pamiętają, by pełnić Jego przykazania. | 18 לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם |
19 Pan w niebie tron swój ustawił, a swoim panowaniem obejmuje wszechświat. | 19 יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה |
20 Błogosławcie Pana, wszyscy Jego aniołowie, pełni mocy bohaterowie, wykonujący Jego rozkazy, "by słuchać głosu Jego słowa". | 20 ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו |
21 Błogosławcie Pana, wszystkie Jego zastępy, słudzy Jego, pełniący Jego wolę! | 21 ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו |
22 Błogosławcie Pana, wszystkie Jego dzieła, na każdym miejscu Jego panowania: błogosław, duszo moja, Pana! | 22 ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה |