| 1 Hiob na to odpowiedział i rzekł: | 1 Giobbe rispose, con dire: |
| 2 I dziś ma skarga jest gorzka, bo ręką swą ból mi zadaje. | 2 « Anche ora le mie parole son piene d'amarezza; e la mano che mi piaga è più grave dei miei gemiti. |
| 3 Obym ja wiedział, gdzie można Go znaleźć, jak dotrzeć do Jego stolicy? | 3 Oh! sapessi come trovarlo, come giungere fino al suo trono! |
| 4 Wszcząłbym przed Nim swą sprawę i pełne dowodów miał usta. | 4 Esporrei dinanzi a lui la mia causa ed avrei piena di querela la mia bocca. |
| 5 Gdybym znał słowa obrony, wiedział, co On mi odpowie... | 5 E vorrei sapere che potrebbe oppormi, e capire quel che avrebbe da dirmi. |
| 6 Czy natrze na mnie gwałtownie? Raczej zwróci na mnie uwagę. | 6 Ma non vorrei che Egli contendesse meco colla sua gran potenza, e mi schiacciasse sotto il peso della sua grandezza. |
| 7 Z Nim się prawuję niewinny. Mój sędzia wypuści mnie wolno. | 7 Proponga contro di me l'equità, e la mia causa otterrà vittoria. |
| 8 Pójdę na wschód: tam Go nie ma; na zachód - nie mogę Go dostrzec. | 8 Ma se io vo' verso l'oriente, Egli non comparisce, se vado verso l'occidente non lo vedo. |
| 9 Na lewo sieje zniszczenie - nie widzę, na prawo się kryje - nie dojrzę. | 9 Se a sinistra, che devo fare, non trovandolo? Se a destra, non lo vedrò. |
| 10 Lecz On zna drogę, którą kroczę, z prób wyjdę czysty jak złoto. | 10 Ma Egli conosce la mia condotta, Egli m'ha provato come l'oro attraverso il fuoco, |
| 11 Moja noga kroczy w ślad za Nim, nie zbaczam, idę Jego ścieżką; | 11 il mio piede ha seguite le sue orme; sono stato sempre nella sua vìa, senza allontanarmi da essa, |
| 12 nie gardzę nakazem warg Jego i w sercu słowa ust Jego chowam. | 12 non mi sono allontanato dai precetti delle sue labbra, ed ho riposte nel mio cuore le parole della sua bocca. |
| 13 Lecz On doświadcza, kto zmieni? On postanowił, wykonał. | 13 Ma Egli solo è, e nessuno può turbare i suoi disegni. Egli ha fatto ciò che ha voluto. |
| 14 Plany wykonać potrafi. Wiele ich tai w swym sercu. | 14 Quando Egli avrà compita su di me la sua volontà, avrà ancora gran numero di simili mezzi a sua disposizione. |
| 15 Więc drżę przed Jego obliczem, ze strachem o Nim rozmyślam, | 15 Per questo io mi turbo alla sua presenza, e quando penso a lui son preso dallo spavento. |
| 16 Bóg grozą przenika me serce, Wszechmocny napełnia mnie lękiem. | 16 Dio mi strugge il cuore, l'Onnipotente mi spaventa. |
| 17 Bodajbym w mroku zaginął, ciemności miał przed oczami! | 17 Ma io non perisco per tenebre che mi opprimano, e la caligine non ha coperta la mia faccia ». |