SCRUTATIO

Giovedi, 7 agosto 2025 - Trasfigurazione Nostro Signore ( Letture di oggi)

Job 8


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Bildad de Súaj tomó la palabra y dijo:1 Rispose Baldad Suite, e disse:
2 ¿Hasta cuándo estarás hablando de ese modo, y un gran viento serán las razones de tu boca?2 Insino a qui anco favelli cotali cose, e lo spirito in molti modi delli sermoni della bocca tua?
3 ¿Acaso Dios tuerce el derecho, Sadday pervierte la justicia?3 Or defrauda Iddio lo giudicio? e lo onnipotente sovverte quello che è giusto?
4 Si tus hijos pecaron contra él, ya los dejó a merced de sus delitos.4 Ancora se li figliuoli tuoi peccarono a lui, e lasciò loro nelle mani della iniquitade;
5 Mas si tú a Dios recurres e imploras a Sadday,5 ma se tu nel fare del dì ti leverai a Dio, e lo onnipotente pregherai;
6 si eres irreprochable y recto, desde ahora él velará sobre ti y restaurará tu morada de justicia.6 e se tu mondo e diritto anderai, incontinente sì veglierae a te, e umiliato renderatti l'abitazione della tua giustizia;
7 Tu pasado parecerá insignificante el lado de tu espléndido futuro.7 intanto che [se] le tue cose di prima fossero piccole, e le tue cose nuove moltiplicheranno molto.
8 Pregunta, si no, a la generación pasada, medita en la experiencia de sus padres.8 Adunque addomanda la generazione di prima, e diligentemente investiga la memoria de' padri tuoi;
9 Nosotros de ayer somos y no sabemos nada, como una sombra nuestros días en la tierra.9 e certo di fuori e alieni noi siamo, e non sappiamo (perciò) che sì come ombra, i dì nostri sono sopra la terra;
10 Pero ellos te instruirán y te hablarán, y de su corazón sacarán estas máximas:10 e loro ammaestreranno te; e favelleranno a te, e del cuore loro proferiranno li parlari.
11 «¿Brota acaso el papiro sin marismas? ¿Crece sin agua el junco?11 Or puote verdeggiare il giunco senza umore? ovvero crescere le erbe acute senza acqua?
12 Aún en su verdor, sin ser cortado, antes que toda otra hierba se marchita.12 Conciosia cosa che ancora sia in fiore, nè non è preso colla mano, innanzi a tutte l'erbe si secca;
13 Tal es el fin de los que a Dios olvidan, así fenece la esperanza del impío.13 così è [del]le vie di tutti coloro che dimènticano Iddio; e la speranza dello ipocrito perirà.
14 Su confianza es un hilo solamente, su seguridad una tela de araña.14 Non li piacerà la sua misericordia; ed è sì come tela di ragnolo la fidanza sua.
15 Se apoya en su morada, y no le aguanta, se agarra a ella y no resiste.15 Sforzerassi sopra la casa sua, e non starà; forniralla, e non si drizzerà.
16 Bien regado ante la faz del sol, por encima de su huerto salían sus renuevos.16 Lo umido è veduto innanzi che venghi lo sole, e nello nascimento suo lo germoglio suo si parte.
17 Sobre un majano entrelazadas sus raíces, vivía en una casa de piedra.17 Sopra lo monte delle pietre le radici sue saranno messe, e intra le pietre starà.
18 Mas cuando se le arranca de su sitio, éste le niega: “¡No te he visto jamás!”18 Se inghiottirà lui del luogo suo, negherà lui, e dirà: non conobbi te.
19 Y vedle ya cómo se pudre en el camino, mientras que del suelo brotan otros.»19 Questa è in verità la letizia della via sua, che un' altra volta altri sieno germinati della terra.
20 No, Dios no rechaza al íntegro, ni da la mano a los malvados.20 Iddio non gitterà mai lo semplice, nè porgerà la mano allo malvagio;
21 La risa ha de llenar aún tu boca y tus labios el clamor de júbilo.21 insino che sia riempiuta la bocca tua di riso, e le labbra d'allegrezza.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y desaparecerá la tienda de los malos.22 Coloro che t' hanno odiato, saranno vestiti di confusione; e lo tabernacolo de' malvagi non starà fermo.