SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 8


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Bildad de Súaj tomó la palabra y dijo:1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 ¿Hasta cuándo estarás hablando de ese modo, y un gran viento serán las razones de tu boca?2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 ¿Acaso Dios tuerce el derecho, Sadday pervierte la justicia?3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Si tus hijos pecaron contra él, ya los dejó a merced de sus delitos.4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Mas si tú a Dios recurres e imploras a Sadday,5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 si eres irreprochable y recto, desde ahora él velará sobre ti y restaurará tu morada de justicia.6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Tu pasado parecerá insignificante el lado de tu espléndido futuro.7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Pregunta, si no, a la generación pasada, medita en la experiencia de sus padres.8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Nosotros de ayer somos y no sabemos nada, como una sombra nuestros días en la tierra.9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Pero ellos te instruirán y te hablarán, y de su corazón sacarán estas máximas:10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 «¿Brota acaso el papiro sin marismas? ¿Crece sin agua el junco?11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Aún en su verdor, sin ser cortado, antes que toda otra hierba se marchita.12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Tal es el fin de los que a Dios olvidan, así fenece la esperanza del impío.13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Su confianza es un hilo solamente, su seguridad una tela de araña.14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Se apoya en su morada, y no le aguanta, se agarra a ella y no resiste.15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Bien regado ante la faz del sol, por encima de su huerto salían sus renuevos.16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Sobre un majano entrelazadas sus raíces, vivía en una casa de piedra.17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Mas cuando se le arranca de su sitio, éste le niega: “¡No te he visto jamás!”18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Y vedle ya cómo se pudre en el camino, mientras que del suelo brotan otros.»19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 No, Dios no rechaza al íntegro, ni da la mano a los malvados.20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 La risa ha de llenar aún tu boca y tus labios el clamor de júbilo.21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y desaparecerá la tienda de los malos.22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.