SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Actus Apostolorum 6


font
VULGATARevised Standard Version Catholic Edition
1 In diebus illis, crescente numero discipulorum, factum est murmur Græcorum adversus Hebræos, eo quod despicerentur in ministerio quotidiano viduæ eorum.1 Now in these days when the disciples were increasing in number, the Hellenists murmured against the Hebrews because their widows were neglected in the daily distribution.
2 Convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum, dixerunt : Non est æquum nos derelinquere verbum Dei, et ministrare mensis.2 And the twelve summoned the body of the disciples and said, "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
3 Considerate ergo, fratres, viros ex vobis boni testimonii septem, plenos Spiritu Sancto et sapientia, quos constituamus super hoc opus.3 Therefore, brethren, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint to this duty.
4 Nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus.4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
5 Et placuit sermo coram omni multitudine. Et elegerunt Stephanum, virum plenum fide et Spiritu Sancto, et Philippum, et Prochorum, et Nicanorem, et Timonem, et Parmenam, et Nicolaum advenam Antiochenum.5 And what they said pleased the whole multitude, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.
6 Hos statuerunt ante conspectum Apostolorum : et orantes imposuerunt eis manus.6 These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands upon them.
7 Et verbum Domini crescebat, et multiplicabatur numerus discipulorum in Jerusalem valde : multa etiam turba sacerdotum obediebat fidei.
7 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
8 Stephanus autem plenus gratia et fortitudine, faciebat prodigia et signa magna in populo.8 And Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people.
9 Surrexerunt autem quidam de synagoga quæ appellatur Libertinorum, et Cyrenensium, et Alexandrinorum, et eorum qui erant a Cilicia, et Asia, disputantes cum Stephano :9 Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, arose and disputed with Stephen.
10 et non poterant resistere sapientiæ, et Spiritui qui loquebatur.10 But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he spoke.
11 Tunc summiserunt viros, qui dicerent se audivisse eum dicentem verba blasphemiæ in Moysen et in Deum.11 Then they secretly instigated men, who said, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and God."
12 Commoverunt itaque plebem, et seniores, et scribas : et concurrentes rapuerunt eum, et adduxerunt in concilium,12 And they stirred up the people and the elders and the scribes, and they came upon him and seized him and brought him before the council,
13 et statuerunt falsos testes, qui dicerent : Homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum, et legem :13 and set up false witnesses who said, "This man never ceases to speak words against this holy place and the law;
14 audivimus enim eum dicentem quoniam Jesus Nazarenus hic destruet locum istum, et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moyses.14 for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
15 Et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio, viderunt faciem ejus tamquam faciem angeli.15 And gazing at him, all who sat in the council saw that his face was like the face of an angel.