Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Zachariæ 3


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Et ostendit mihi Dominus Jesum sacerdotem magnum, stantem coram angelo Domini : et Satan stabat a dextris ejus ut adversaretur ei.1 He then showed me the high priest Joshua, standing before the angel of Yahweh, with Satan standingon his right to accuse him.
2 Et dixit Dominus ad Satan : Increpet Dominus in te, Satan ! et increpet Dominus in te, qui elegit Jerusalem ! numquid non iste torris est erutus de igne ?2 The angel of Yahweh said to Satan, 'May Yahweh rebuke you, Satan! May Yahweh rebuke you, sincehe has made Jerusalem his choice. Is not this man a brand snatched from the fire?'
3 Et Jesus erat indutus vestibus sordidis, et stabat ante faciem angeli.3 Now Joshua was dressed in dirty clothes as he stood before the angel.
4 Qui respondit, et ait ad eos qui stabant coram se, dicens : Auferte vestimenta sordida ab eo. Et dixit ad eum : Ecce abstuli a te iniquitatem tuam, et indui te mutatoriis.4 The latter then spoke as fol ows to those who were standing before him, 'Take off his dirty clothesanddress him in splendid robes
5 Et dixit : Ponite cidarim mundam super caput ejus. Et posuerunt cidarim mundam super caput ejus, et induerunt eum vestibus : et angelus Domini stabat.5 and put a clean turban on his head.' So they put a clean turban on his head and dressed him in cleanclothes, while the angel of Yahweh stood byand said, 'You see, I have taken your guilt away.'
6 Et contestabatur angelus Domini Jesum, dicens :6 The angel of Yahweh then made this declaration to Joshua,
7 Hæc dicit Dominus exercituum :
Si in viis meis ambulaveris,
et custodiam meam custodieris,
tu quoque judicabis domum meam,
et custodies atria mea,
et dabo tibi ambulantes de his qui nunc hic assistunt.
7 'Yahweh Sabaoth says this, "If you walk in my ways and keep my ordinances, you shal govern myhouse, you shal watch over my courts, and I wil give you free access among those in attendance here.
8 Audi, Jesu sacerdos magne,
tu et amici tui, qui habitant coram te,
quia viri portendentes sunt :
ecce enim ego adducam servum meum Orientem.
8 'So listen, High Priest Joshua, you and the colleagues over whom you preside -- for they are an omenof things to come -- for now I shal bring in my servant the Branch, and I shal remove this country's guilt in asingle day.
9 Quia ecce lapis quem dedi coram Jesu :
super lapidem unum septem oculi sunt :
ecce ego cælabo sculpturam ejus, ait Dominus exercituum,
et auferam iniquitatem terræ illius in die una.
9 For this is the stone which I have put before Joshua, a stone on which are seven eyes; and I myselfshall cut the inscription on it -- Yahweh Sabaoth declares."
10 In die illa, dicit Dominus exercituum,
vocabit vir amicum suum subter vitem et subter ficum.
10 On that day -- Yahweh Sabaoth declares -- invite each other to come under your vine and your figtree." '